Читаем Песни южных славян полностью

Как забрали турки ровные Котары,[415]Дворы Янковича[416] разорили,Взяли в плен Смилянича Илию,[417]Со Стояном Янковичем взяли.У Илии в доме молодайка,Дней пятнадцать, как он оженился,У Стояна в доме молодайка,[418]Лишь неделя, как он оженился;Во Стамбул юнаков взяли турки,Подарили славному султану.Девять лет они пробыли[419] в рабствеИ семь месяцев на год десятый;Потурчиться их султан заставил,[420]Близ себя для них дворы поставил.Раз Илия говорит Стояну:«Ой, Стоян, ты мой любезный братец,Завтра пятница — турецкий праздникВыйдет царь со свитой на прогулку,И царица выйдет на прогулку.Укради ключи от царских ризниц,Я ключи достану от конюшен,Вместе мы казны себе награбим,Добрых двух коней себе достанем,Убежим с тобою в ровные Котары;Неплененных родичей увидим,Нецелованных жен поцелуем».И на том договорились братья.Пятница пришла — турецкий праздникВышел царь со свитой на прогулку,И царица вышла на прогулку.
Взял Стоян ключи от царских ризниц,Взял ключи Илия от конюшен,Царскую казну они забрали,Добрых двух коней себе достали,И помчались братья в ровные Котары.Как они приехали к Котарам,Янкович Стоян сказал Илии:«О Илия, мой любезный братец!Ты в свой белый двор ступай скорее,Я ж пойду скорее к винограду,К винограду, к зеленому саду,Погляжу я на свой виноградник,Кто-то вяжет, кто его лелеет,В чьи-то руки этот сад достался».К белому двору пошел Илия,А Стоян пошел в свой виноградник.Матушку свою Стоян увидел,С матушкой в саду он повстречался.Косы режет матушка-старуха,Косы режет, виноградник вяжетИ слезами лозы поливает,Поминает своего Стояна:«Ой, Стоян мой, яблочко златое,Матушка твоя тебя забыла,А невестку позабыть не может,Нашу Елу, перстень ненадетый».Поздоровался Стоян со старой:«Бог на помощь, сирая старушка!Никого нет, что ли, помоложе,Чтоб ходить за этим виноградом,
Ты-то ноги ведь едва волочишь?»Горестно старуха отвечает:«Здравствуй и живи, юнак незнамый!Никого здесь нету помоложе,У меня был сын Стоян когда-то,И того угнали в рабство турки,Вместе с ним двоюродного брата,Моего племянника Илию.У Илии в доме молодайка,Дней пятнадцать, как он оженился.У Стояна в доме молодайка,Лишь неделя, как он оженился.А сноха — адамово колено —Девять лет Стояна дожидаласьИ семь месяцев на год десятый,А теперь она выходит замуж;Не глядят глаза мои на это,Оттого и в сад я убежала».Как Стоян услышал эти речи,К белому двору поторопился,Застает он там нарядных сватов,И Стояна сваты привечаютИ с коня за трапезу сажают.Как вина Стоян напился вдосталь,Тихие Стоян заводит речи:«Ой вы, братья, нарядные сваты,Не дозволите ли спеть мне песню?»Отвечают нарядные сваты:«Отчего же нет, юнак незнамый.Отчего же не попеть немного?»
И запел Стоян высоко, звонко:«Птица ластовица хлопотала,Девять лет она гнездо свивала,А сегодня гнездо развивает.Прилетел к ней сив-зеленый соколОт престола славного султана,И развить гнездо он помешает».Ничего не понимают сваты,А жена Стоянова смекнула,Убежала от старшого свата,В верхней горнице она укрыласьИ сестру Стояна призывает:«Ой, золовка, милая сестрица,Господин мой, братец твой, вернулся!»Как сестра про это услыхала,Вниз из верхней горницы сбежала,Трижды стол очами оглядела,Наконец она признала брата,А когда она признала брата,Обнялись они, поцеловались,Два потока слез перемешались,Плачут оба с радости и с горя,Но тут молвят нарядные сваты:«Как же, Янкович, с нами-то будет,Кто теперь нам за добро уплатит?Ведь покуда сватали мы Елу,Поистратили добра немало».Янкович Стоян им отвечает:«Погодите, нарядные сваты,Дайте на сестрицу наглядеться,
За добро вам заплачу с лихвою,Человек сочтется с человеком!»Нагляделся Стоян на сестрицу,Стал одаривать нарядных сватов —Тем платок, тем тонкую рубашку,Жениху родную дал сестрицу.С тем и отбыли из дома сваты.А как время вечерять настало,Матушка идет домой, рыдая,Стонет горько серою кукушкой,Своего Стояна поминает:«Ой, Стоян мой, яблочко златое,Матушка твоя тебя забыла,А невестку позабыть не может,Нашу Елу, перстень ненадетый!Кто-то ждать теперь старуху будет?Кто-то выйдет матери навстречу?Кто-то у меня сегодня спросит:«Матушка, не слишком ли устала?»»Услыхала то жена Стояна,Встала перед белыми дворами,Матушку в объятья принимала,Слово доброе ей говорила:«Не горюй ты, матушка, напрасно!Солнце наконец тебя пригрело,Вот он, сын Стоян, перед тобою!»Как увидела старуха сына,Как увидела она Стояна,Так и наземь замертво упала.И Стоян похоронил старуху,Как положено по царской чести.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы