Читаем Песни южных славян полностью

И пропели разом птица-сокол,Птица-сокол и птица-кукушка.В Софии[212] есть новая харчевня,В той харчевне Королевич Марко,Он в харчевне вино попивает,Наливает ему Ангелина,Ангелина, дева-богатырка,Наливает в маленькую чашу,В чаше той пять пудов с половиной.Выпил Марко, молвил Ангелине:«Ангелина, милая сестрица,Напои мне коня Шаркулия,Напои-ка его вином красным,Накорми-ка белою пшеницей,Я поеду с Мусой потягаться.Если Мусу в битве одолею,За пятьсот куплю тебе монистоДа за тыщу золотых колечко».Ангелина послушалась Марка,Опускалась в темные подвалы,Наполняла мех вином трехлетнимИ пшеницей торбу наполняла,Накормила коня Шаркулия,Накормила белою пшеницейИ полынным вином напоила,Зануздала уздой золоченой,Девять крепких подпруг подтянула.На ноги встал Королевич Марко,Подвязал он саблю в девять пядей,Кожушок он маленький накинул,Скроенный из тридцати медведей,Нахлобучил маленькую шапкуИз двенадцати волков убитых,Снарядился, на коня взобрался.В дом входила дева Ангелина,Выносила палицу юнаку,Подала ему вина баклагу,Говорила Ангелина Марку:«Ты возьми вина с собою, братец,Ты в карман свой положи баклагу,Если встретишь сватов и невесту,Дай им выпить за твое здоровье».Принял Марко шестопер тяжелый,Он баклагу взял у АнгелиныИ в карман свой положил баклагу.И промолвил Ангелине Марко:«Поцелуй мне руку на прощанье[213]И прощальный дар прими, сестрица».
Ангелина руку целовала,Высыпал ей Марко шапку денег,Полну шапку золотых мадьярских.И погнал он копя Шаркулия.Выезжал он из Софии-града,Миновал он широкое полеИ поехал лесом, темным лесом.Встретил Марка латинянин юный,Говорил ему слова такие:«Ох ты, Марко, Марко Королевич,Пьешь и пьешь ты во Софии-граде,Знать не знаешь, что царь тебя кличет,Чтоб сгубил ты Мусу Кеседжию».Тут в карман свой сунул Марко руку,Вынул Марко вино из кармана,Он латинянину дал баклагу,Говорил ему слова такие:«Если хочешь, стань мне побратимом,Поезжай со мной к царю на свадьбу,С дочкой царской хочу обвенчаться,Молодою будет королевой.Взять хочу я в град Прилеп[214] царевну,Матери моей была бы помощь».Согласился молодой латинецИ поехал тут же вслед за Марком,Повстречался им в пути колодец,У колодца сидел юнак добрый,Молодой Михалчо-воевода.Тихо молвил воевода Марку:«Ой ты, Марко, Марко Королевич,Ты не слышал, что царь тебя кличет?Бражничаешь ты в харчевне новой,Все целуешь ты белых корчмарок,Обнимаешь девушек софийских.Хочет царь, чтоб одолел ты Мусу».Тут в карман свой Марко сунул руку,Вынул Марко вино из кармана,Воеводе протянул баклагуИ сказал ему слова такие:«Если хочешь, стань мне побратимом,Поезжай со мной к царю на свадьбу,С дочкой царской хочу обвенчаться,Молодою сделать королевой,Взять хочу я в град Прилеп царевну,Матери моей была бы помощь».Согласился удалой МпхалчоИ поехал тут же вслед за Марком,Повстречали озеро юнаки,Арапчонок в озере купался.
Поглядел на арапчонка Марко,Засмеялся он в усы густые,Арапчонку говорил негромко:«Арапчонок, черный дьяволенок,Твою кожу вода не отмоет,Не отмоет вода, не промочит,К молодому ступай живодеру,Чтоб содрал твою черную кожу».Арапчонок Марку отвечает:«Ой ты, Марко, Марко Королевич,Знать не знаешь, что царь тебя кличет,Бражничаешь ты в харчевне новой,Все целуешь ты белых корчмарок,Обнимаешь девушек софийскихИ софийских щупаешь молодок.Кто повадился в эту харчевню,Беспробудным пьяницей зовется;Кто целует девок да молодок,Смолоду слывет прелюбодеем;Кто на царский зов идти не хочет,Тот, видать, страшится поединка».Тут в карман свой сунул руку Марко,Вынул Марко вино из кармана,Протянул баклагу арапчонкуИ сказал ему слова такие:«Если хочешь, стань мне побратимом,Поезжай со мной к царю на свадьбу,С дочкой царской хочу обвенчаться,Молодою сделать королевой,Взять хочу я в град Прилеп царевну,Матери моей была бы помощь».Согласился черный арапчонокИ поехал тут же вслед за Марком.Луг зеленый вскоре показался,Вбито в землю боевое знамя,Конь юнацкий к знамени привязан,На траве лежит юнак могучий,Подает вино ему девица,Угощает жареным барашком.И воскликнул Королевич Марко:«Эй, послушай, Муса Кеседжия,Три юнака прибыли со мною:[215]Черный — сват, а эти двое — дружки.В жены взять хочу твою сестрицу,В град Прилеп хочу ее забрать я,Молодою сделать королевой,Матери моей была бы помощь».Поднимался Муса Кеседжия,
На коня вороного садился,Закричал он, криком закричал он:«Ой ты, Марко, Марко Королевич,Выходи-ка ты на поединок,Кто осилит, тот возьмет девицу!»Устремился вперед Королевич,Налетел на Мусу Кеседжию,Бились, бились три дня и три ночи,Изломали и ножи и сабли,Изломали и стальные копья.И промолвил Муса Кеседжия:«Надо, Марко, сделать передышку,Надо взять нам новое оружье,Сабли взять у твоих побратимов —Белых дружек и черного свата».Обернулся Королевич Марко,Но сбежали все три побратима,Оба дружки вместе с черным сватом.И промолвил Марко Королевич:«Ой ты, Муса, Муса Кеседжия,Спешимся и схватимся без сабель,Кто осилит, тот возьмет девицу».Спешились юнаки и схватились,Бились, бились три дня и три ночи,Королевич Мусу не осилит,Не осилит Кеседжия Марка.Схватит Марко рукой супостата —Там, где схватит, мясо вырывает,Схватит Марка Муса Кеседжия —Всякий раз отламывает кости.На ногах не удержался Марко,На траву зеленую свалился.Крикнул Марко, крикнул Королевич,Закричал он, закричал он криком:«Эй, сестрица, вила-самодива,Появись ты, погляди на брата,Враг ногами его попирает».И взлетела вила-самодива,Черно-белой тучей налетела,Опустилась на лугу зеленомИ проговорила тихо Марку:«Братец Марко, продержись немного,Удержи врага рукою левой,Протяни ко мне свою десницуИ возьми в десницу нож мой острый,Поражает он людей и змеев».Королевич протянул десницу,Острый ножик взял у самодивы,Распорол он Мусе белы груди.
И промолвил Муса Кеседжия:«Ой ты, Марко, Марко Королевич,Погляди-ка, что во мне ты видишь?»И увидел Королевич Марко:У противника в груди три сердца,Первое совсем уже устало,Пеною покрылося второе,Третье сердце и не шелохнется.Встал проворно Королевич Марко,На коня он посадил девицуИ отправился в Софию-город.Он дорогой нагнал побратимов,Тех двух дружек и черного свата,На скаку он отрубил им руки,На скаку он выколол им очи.И промолвил Королевич Марко:«Эй вы, трое, трое побратимов,Передайте вы царю Шишману:Я царевну вызволил из плена,В град Прилеп забрать хочу девицу,Молодою сделать королевой».И поехал он в Софию-городИ нашел там деву Ангелину,Говорил он ей слова такие:«Подымайся, к царю отправляйся,Передай ему мои поклоныИ посватай за меня царевну».Отправлялась дева Ангелина,Приходила к царю, говорила:«Шлет поклоны Марко Королевич,Просит в жены дочь твою, царевну».Царь Шишман ей говорил негромко:«В плен попала дочь моя, царевна,Похититель — Муса Кеседжия.Этот Муса вот уж три неделиПребывает на лугу зеленом,Подает вино ему царевна.Я просил Королевича Марка,Чтобы дочь он вызволил из плена,Королевич Мусы устрашился,Этот Муса — юнак из юнаков».Отвечала дева Ангелина:«Ой ты, царь, скажу тебе по чести,Спас царевну Королевич Марко,Одолел он Мусу Кеседжию».Царь вскочил и бросился в конюшню,Сел верхом на коня Вихрегона,Повстречал Королевича Марка,Целовал его в черные очи,Выдал замуж за него Величку.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы