Вода сопротивлялась каждому движению, и руки стремительно слабели. Лёгкие болели, словно в них воткнули тысячу игл, вода обжигала кожу. Парень вдруг почувствовал, что не в силах больше бороться, не в силах сдержать рвущуюся изнутри панику. Почувствовал, что сейчас умрёт. И наконец закричал, бессмысленным, беззвучным криком.
Что-то дёрнуло ворот его рубашки настолько сильно, что механик ощутил, как затрещала ткань. Он попытался развернуться, почувствовал тянувшую его наверх руку, а затем вдруг воздух и свет неожиданно вернулись.
Механик вынырнул, выпучив глаза от ужаса и изумления, увидел перед собой Аллека. Капитан что-то кричал ему, но Джервис почти ничего не соображал.
— Мы умр… — попытался сказать он, но вдруг зашёлся кашлем. — Мы…
— Джервис, твою мать! Вентиль! Скорее!
— Боги, помогите! — Джервис никак не мог нащупать дно под ногами, и то и дело оказывался под водой. — Я не ум… Я не умею плавать!
Капитан вновь схватил его за рубашку и подтянул выше, и рука механика нащупала что-то металлическое совсем рядом.
В ту же секунду, поток накатил снова.
В этот раз Джервис увидел его за мгновение, а может быть, просто почувствовал. Он набрал полную грудь воздуха и зажмурился. Течение ударило его в бок, пытаясь отнести в сторону, но парень крепко сжал руку, вцепившись в свою опору. И вдруг он понял, что та пошевелилась — двинулась за ним. Повернулась.
«Вентиль!», только сейчас осознал механик и подтянулся к нему, хватаясь второй рукой. Забултыхав ногами, он вдруг почувствовал скользкое дно, упёрся в щель между плитами и, что было сил, потянул вентиль в сторону. Тот поддался и прокрутился снова. До плеча механика дотронулась рука капитана, который помогал крутить.
Каким-то образом следующий поворот им удалось сделать синхронно, и вентиль остановился, уперевшись во что-то.
Джервис толкнул люк вперёд — в этом ему помогла очередная волна. Металлическая махина поддалась, и механик почувствовал, как его тянет внутрь течением. Люк открылся шире, как раз, когда поток слегка отступил. Джервис и капитан, захлёбываясь в пене, вкатились внутрь небольшого помещения, и механик ещё пару шагов проехал на заднице по мокрому полу. Он уже не думал о выстрелах, не думал о криках, доносившихся отсюда, так что совершенно не удивился, что вокруг не оказалось ни одной живой души.
Джервис заставил себя вскочить на ослабевшие, трясущиеся ноги. Подбежал к капитану, и поднял его одним резким движением. Тот вскрикнул, вытирая с лица воду и отплёвываясь, но тут же сориентировался и бросился к люку.
Синхронно они врезались в него, плечом к плечу. Упёрлись, что было мочи, пытаясь сдержать рвущуюся внутрь стихию. Вода накатывала снова и снова, норовя сбить с ног. Мышцы горели от натуги. И вдруг, после очередного, сопровождавшегося рвущимся из груди рёвом рывка, дверь щёлкнула, вставая на место.
Джервис вцепился в вентиль, крутанул его до предела и без сил опустился на пол.
Усталость накатила вместе с обрушившейся тишиной. В комнате, где они оказались, никого не было, как не было и выхода из неё — кроме того, за которым пульсировала горячая вода.
Однако он был жив, а о большем сейчас мечтать не приходилось.
Глава 12. Цель, за которую стоит бороться. Аллек
Аллек согнулся, сотрясаемый кашлем. Упёрся руками в колени, стараясь удержаться на ногах. Он чувствовал, что, если опустится, то уже не сможет встать обратно. С волос и одежды быстрыми ручьями потекла вода. Джервис рядом с ним устало сполз на пол. Лицо парня было бледным, одежда — как и на капитане — походила на изорванные лохмотья. Зелёная тина покрывала рукава, прилипала к коленям, свисала с волос.
С трудом выпрямившись, капитан осмотрелся. Только теперь он вспомнил о выстрелах и криках.
В маленьком помещении, где они оказались, царил разгром. По середине комнаты лежал перевернутый металлический стол — ещё недавно прикрученный к полу огромными болтами. Вокруг него в беспорядке на поверхности воды плавали письменные принадлежности, листы бумаги, огарок свечи.
По периметру, не оставляя свободного места, выстроилась плотная череда каких-то устройств. Некоторые — такие, как оборудованная рациями радиорубка — были капитану знакомы, но о предназначении большинства пестрящих лампочками приборов Аллек мог лишь догадываться. Многие из них, если не все, были разбиты, будто здесь совсем недавно прогремела беспощадная буря. Трубы, такие же, как в туннеле, тянулись к огромной приборной панели, занимавшей почти целую стену. Аллек встречал похожие на кораблях — обычный электрический телеграф, способный быстро отдавать команды в другие отсеки судна. Рядом с ней валялись останки двух деревянных стульев, и выглядели они так, словно кто-то использовал их как оружие. А чуть дальше капитан заметил что-то тёмное и лишь спустя секунду осознал, что перед ним человек.
Женщина лежала лицом вниз, а чёрные волосы расплывались во все стороны, образуя на воде тёмное пятно. Тёмное с красным.