Фтататита поднимается и с опущенной головой пятится к двери.
Цезарь мгновенно, одним прыжком, оказывается около Клеопатры и удерживает ее, пока Фтататита не исчезает.
Цезарь
. Вот как? Ты царапаешься, котенок?Клеопатра
Раб опрометью бежит по галерее и скрывается.
Цезарь с сомнением покачивает головой: преимущество этого превращения кажется ему сомнительным, когда он взвешивает его с точки зрения общественного блага Египта.
Цезарь
. Царицам надлежит любить только царей.Клеопатра
. Все, кого я люблю, будут у меня царями. Я тебя сделаю царем. У меня будет много молодых царей с круглыми, сильными руками. А когда они наскучат мне, я их запорю до смерти. Но ты всегда будешь моим царем. Моим милым, добрым, умным, хорошим, любимым старым царем.Цезарь
. О мои морщины, мои морщины! И мое детское сердце! Ты будешь самой опасной из побед Цезаря.Клеопатра
Цезарь
. Если ты боишься Цезаря, ты не настоящая царица. И хотя бы ты спряталась под пирамидой, он подойдет и поднимет ее одной рукой. И тогда…Клеопатра
Цезарь
. Посмей только, испугайся!Вдалеке снова раздается рев буцины. Клеопатра стонет от страха.
Ага! Цезарь идет к трону Клеопатры. Ступай сядь на свое место.
Клеопатра
Цезарь хлопает в ладоши. Входит Фтататита
.Цезарь
. Принеси одеяния царицы и ее корону. Позови служанок и обряди ее.Клеопатра
Фтататита
. Для кого должна царица облечься в свои царские одежды?Цезарь
. Для римского гражданина, для царя царей, Тотатита.Клеопатра
Фтататита уходит, угрюмо улыбаясь.
Цезарь
. Нет, откуда узнает он, что ты не рабыня, надевшая царское одеяние?Клеопатра
. Ты скажешь ему.Цезарь
. Он не станет меня спрашивать. Он узнает Клеопатру по ее гордости, по ее мужеству, ее величию и красоте.Клеопатра смотрит на него с крайним сомнением.
Ты дрожишь?
Клеопатра
Фтататита
и три женщины входят с царским одеянием.Фтататита
. Из всех приближенных женщин царицы остались только трое. Остальные бежали.Они начинают одевать Клеопатру, которая подчиняется им, бледная, безжизненная.