Потин
. Я предпочел бы стать умнее, не старея.Хармиана
. Так вот. Поднимись на вышку маяка и попроси кого-нибудь схватить тебя за волосы и бросить оттуда в море.Приближенные смеются.
Клеопатра
. Это правда, Потин. Немало самодовольства смоется с тебя, когда ты выйдешь из волн на берег.Приближенные смеются.
Они, смеясь, выбегают. Фтататита закрывает за ними дверь.
Ты чего ждешь?
Фтататита
. Не подобает царице оставаться с глазу на глаз…Клеопатра
Фтататита
Клеопатра
Потин
Клеопатра
. Попробуй, поговори с Цезарем полгода день за днем, и ты изменишься.Потин
. Все говорят, что ты без ума от этого старика.Клеопатра
. Без ума? Что это такое? Лишилась рассудка? О нет! Я бы хотела его лишиться.Потин
. Ты хотела бы лишиться рассудка? Что ты хочешь сказать?Клеопатра
. Когда я была безрассудной, я делала то, что мне было приятно, когда не боялась, что Фтататита побьет меня. Но и тогда я обманывала ее и украдкой делала по-своему. Теперь, когда Цезарь дал мне мудрость, мне нет дела до того, нравится мне что-то или не нравится: я делаю то, что должно делать, мне некогда думать о себе. Это не счастье, но это величие. Если Цезарь уедет, я полагаю, что сумею управлять египтянами, ибо то, что Цезарь для меня, то я для окружающих меня глупцов.Потин
Клеопатра
. Нет, нет! Это не значит, что я так уж умна, а просто, что другие — слишком глупы.Потин
Клеопатра
. Ну, теперь расскажи, что ты хочешь?Потин
Клеопатра
. Ничего?Потин
. Кроме того, чтобы просить тебя вернуть мне свободу. Это все.Клеопатра
. Об этом ты пришел бы молить Цезаря. Нет, Потин, ты явился с умыслом, уповая на то, что Клеопатра все еще глупый котенок. А теперь, когда ты видишь царицу, твои замыслы разрушились.Потин
Клеопатра
Потин
Клеопатра
. Потин, все мы — рабы Цезаря, все в Египте, хотим мы этого или нет. И та, чьей мудрости открыто это, будет властительницей Египта, когда уйдет Цезарь.Потин
. Ты все повторяешь, что Цезарь уйдет.Клеопатра
. А если и так?Потин
. Значит, он не любит тебя?Клеопатра
. Любит? Потин, Цезарь никого не любит. Кого любим мы? Лишь тех, кого мы не ненавидим. Все люди чужды нам, все нам враги, кроме тех, кого мы любим. Но Цезарь не таков: он не знает ненависти, он дружит с каждым так же, как он дружит с собаками или детьми. Его доброта ко мне поистине чудо: ни мать, ни отец, ни нянька никогда не умели так заботиться обо мне, никто не открывал мне мысли свои с такой доверчивостью.Потин
. Разве это не любовь?Клеопатра
. Любовь? Таков же будет он для любой девчонки, что встретится ему на пути в Рим. Спроси раба его, Британа, он так же добр к нему. Что говорить? Спроси его коня. Его доброта не такова, чтобы любить что-то такое, что есть во мне, она просто в природе его.Потин
. Как можешь ты знать, что он не любит тебя так, как мужчина любит женщину?Клеопатра
. Я не могу заставить его ревновать. Я пыталась.Потин
. Гм! Может быть, мне следовало бы спросить: а ты любишь его?Клеопатра
. Как любить бога? И потом, я люблю другого римлянина, я видела его задолго до Цезаря. Он не бог, он человек — он умеет любить и ненавидеть. Я могу заставить его страдать, и он может заставить страдать меня.Потин
. И Цезарь знает это?Клеопатра
. Да.Потин
. И не гневается?Клеопатра
. Он обещал послать его в Египет, чтобы угодить мне.Потин
. Не понимаю этого человека.Клеопатра
Потин