Читаем Пьесы полностью

Карл(серьезно). А никто и не шутит, фрейлейн Мария.

Мария(Анне, обиженно). Я сегодня и так чуть с ума не сошла… Как ты можешь!

Карл. А почему вы этому не верите, фрейлейн Мария?

Мария. Я бы поверила, если бы вы… то есть если бы Рихард даже неузнаваемо изменился за эти четыре года. Я бы сразу поняла, если бы это был он. Даже если б ослепла, все равно поняла бы, что передо мной Рихард.

Карл(спокойно и уверенно). Анна мне верит. Значит, она это чувствует.

Мария(Анне, взволнованно). Разве он Рихард? Ты в это веришь?

Анна(безжизненно). Ты же слышишь.

Мария(потрясенная). Ты действительно веришь в это?!! Он говорит, что он Рихард?


Анна кивает, у нее неподвижный взгляд.


(Твердо и решительно.) Это неправда! (Карлу.) Как вы можете это говорить!

Карл. Это правда.

Мария(Карлу, возмущенно). Это ложь! Вы лжете! Лжете!

Карл(медленно качает головой, убежденно). Нет, нет.

Анна(одновременно обращаясь и к Карлу, словно боясь его потерять). Как же ты можешь, Мария, говорить такие вещи! Ты просто не имеешь права.

Мария(поражена). Анна!

Анна

. Что чувствуешь сердцем, не может быть ложью, Рихард это имел в виду.

Мария. Да, Анна. Именно поэтому. Именно поэтому, Анна!.. Ты же все-таки должна это чувствовать. Если бы я даже ослепла…

Анна(деловито). Может быть, и я думала бы так же, если бы ослепла.

Мария(начинает понимать, что Анна полюбила Карла; растерянно смотрит на них и идет к двери). Так вот ты как! А я и не знала, что это может быть так, вдруг!.. Ну, тогда я пойду. Не сердись на меня, Анна, не сердись на меня. Я пойду.

Анна(ласково улыбается). А я и не сержусь. (Провожает Марию до двери.) Не болтай об этом. Рано еще. Никому! Ладно?

Мария(взволнованно). Нет-нет! (Широко раскрытыми глазами смотрит на Карла, кивает ему, потом переводит взгляд на Анну, обнимает ее, порывисто целует и выбегает из комнаты.)


Сцена седьмая

Анна

(закрывает дверь и медленно возвращается обратно; взяв себя в руки). Не подумайте только… Все это не так. Совсем не так, я знаю.

Карл. Что чувствуешь сердцем, не может быть ложью. Только то, что чувствуешь, и есть правда. Ты сама сказала это.

Анна(строго). Моя подруга сразу поняла, что вы лжете. Сразу!

Карл(мягко). А ты, Анна, ты?

Анна(сердито). Как глупо говорить, что вы мой муж. Как глупо!

Карл. Но то, что я говорю, — это правда. И ведь ты сама… только что ты сама сказала об этом Марии. И меня назвала Рихардом.

Анна(вне себя). Вас? Никогда! Ни разу я вас Рихардом не называла. (Садится за стол, опустив голову. Переводит разговор на другую тему.) У Марии зять снова поехал на фронт… Так вот! Так оно и бывает!

Карл. Я бы на его месте этого не сделал. Сразу же покончил с собой. Другого мне ничего не оставалось… Потому что… мне нужен кто-нибудь, кто бы жил для меня и для кого я мог бы жить. Впрочем, это нужно каждому. Такова жизнь. Иначе она не имеет смысла… В понедельник я пойду искать работы. А ты по-прежнему на картонажной фабрике?

Анна. Да, по-прежнему.

Карл

. Теперь тебе это больше не придется делать. А как дела с рассрочкой?

Анна. Все выплатила за эти годы.

Карл. А кушетка ведь стояла там, под окном.

Анна. Мы можем поставить ее опять туда же.


Они относят кушетку на прежнее место.


Карл. А то в комнате что-то не так… Вот… Вот так, углом. Теперь все снова как было.

Анна. Вы приходите в мою комнату и говорите все это таким тоном, что вам почти что веришь. Говорите даже такие вещи, о которых я сама-то совсем забыла. (Откидывает одеяло, закрывает окно шторой и стоит, прислонившись к подоконнику. Ждет, что будет дальше.)

Карл. Я знаю о тебе все, Анна, знаю больше, чем кто-либо на свете, больше, чем твоя мать, и даже больше того, что ты сама о себе знаешь. Иначе быть не может. И ты это должна теперь понять.


Анна зажигает лампочку на ночном столике, выключает верхний свет, снова прислоняется к подоконнику и ждет.


(Внезапно, весело.) У меня ровно двадцать семь пфеннигов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы