Читаем Пьесы полностью

Сказал Адам: «Настал момент,Не удался эксперимент…»

С о з д а т е л ь. Отставить! (Архангелам.) Разогнать!


Архангелы разгоняют ангелов и херувимов.


А н г е л  А (объявляет). Торжество временно отменяется и переносится на более поздний срок, о котором вам будет сообщено особо. До свиданья! Рассыпься! Разлетись!


Остались только Создатель, Ангел А, архангелы и Демон.


С о з д а т е л ь. Видишь, что ты наделал?

Д е м о н. Я наделал?

С о з д а т е л ь. А кто же?

Д е м о н. Вы их наделали.

С о з д а т е л ь. Я наделал ошибки?

А н г е л  А. Нахальство!

Д е м о н. Вы наделали людей, а люди наделали ошибки. Следовательно, вы наделали ошибки.

С о з д а т е л ь. Я тебе приказал не стесняться в средствах, искушать их, запугивать, валить на них стихийные бедствия, натравливать диких зверей, посыпать микробами и вирусами, чтоб они поняли, что потеряли.

Д е м о н. Так и было. Все шло прекрасно. Они голодали. Вокруг кишели хищники и паразиты. Их засыпало снегом по колено, заливало водой до горла. Я, будучи демоном, и то чуть не сошел с ума от такой жизни. Они согласились, раскаялись. И вдруг в последний момент…

С о з д а т е л ь. Что?

Д е м о н. Передумали. Создалась ситуация.

С о з д а т е л ь. Какая же ситуация?

Д е м о н. Ждут ребенка.

С о з д а т е л ь. Ребенка?!

Д е м о н. Его еще нет, но они его ждут.

С о з д а т е л ь. Значит, не все потеряно?

Д е м о н. Вот именно. Я им говорил. Раз сюда с детьми нельзя, так, в конце концов, надо дождаться, а потом утопить. А ей вернуть невинность, это нам с вами нетрудно.

А н г е л  А. Правильно!

Д е м о н. Тут она такой крик подняла, чуть не убила меня из-за этого ребенка. Только тем и спасся от смерти, что бессмертен. Они орали, что не хотят жить в раю, что им противно здесь, что они любят друг друга и им нравится самим добывать свой хлеб и от вас не зависеть. Что их тошнит от райской жизни.

А н г е л  А. Ай-ай-ай!

С о з д а т е л ь. Все! Мое терпение лопнуло. Проклинаю!

Д е м о н. Я сделал все, что в моих силах. Кроме того, меня нельзя проклинать, я уже проклят. И я уже не по вашему ведомству.

С о з д а т е л ь. Их проклинаю!

Д е м о н. Вы их создали.

А н г е л  А. Я предупреждал. Не надо было.

С о з д а т е л ь. Тебя не спросили!

Д е м о н. Я остаюсь здесь.

С о з д а т е л ь. Тебе место внизу. На земле. Еще ниже, в аду!

А н г е л  А. Пошел отсюда!

Д е м о н. Ну, ты, ты, полегче. Вот чем кончилась вся эта затея: «Да будет свет!», «И увидел я, что это хорошо». «Земля!» «Твердь!» «Люди!» Глупая выдумка. А потом меня же в ад!

С о з д а т е л ь. А кто выдумал эту выдумку? Кто кричал, что нельзя больше так существовать, что мы самая отсталая галактика? Кто мне дал идею?

Д е м о н (показывая на Ангела А). Он!

А н г е л  А. Врешь! Не я! Я никаких идей сам не имею и другим не даю. Это он!

Д е м о н. Не за все идеи надо хвататься. Мало ли у кого какие идеи!

С о з д а т е л ь. А кто мне камни доставал? Кто был моей правой рукой?

Д е м о н. Нечего на меня сваливать!

А н г е л  А. Не твое дело критиковать.

Д е м о н. Именно это мое прямое дело. Поскольку я демон.

С о з д а т е л ь. Перевожу тебя еще ниже. В дьяволы!


У Демона отпадают крылья. Вырастают рога. Он превращается в Дьявола.


Д ь я в о л. Что со мной? (Проваливается.)

С о з д а т е л ь. Вопросы есть?

А н г е л  А. Какие уж тут вопросы!

С о з д а т е л ь (всем архангелам). Вот таким образом можно избежать многих вопросов. Берегите себя!


Темнота. А внизу, в дыму и в пламени, бывший Ангел Д, бывший Демон, а ныне Дьявол, поет романс.


Р о м а н с  Д ь я в о л а.

Меня изгнали бог и люди,Лечу в далекие края.Маршрут нерадостен и труден,О, дьявольская жизнь моя!С небес на землю с парашютомЗаброшен словно диверсант.
Спущусь пониже, попрошу тамЗарыть под землю мой талант.На небе дьявол не балуем,А на земле нас не хотят.Мы под землей организуемЛитературный комбинат.Статьи, комедии, романыПолны убийств, подлогов, драк…Умы, бумагу и экраныПускай окрасит адский мрак.К нам путь открыт, к нам путь свободен,Здесь поселяется семьяЧертей, блудниц, воров и своден…О дьявольская жизнь моя!

(Проваливается под сцену.)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия