Читаем Пьесы полностью

Улица.

Входят сэр Политик Вуд-Би и Перегрин.

Сэр Политик

Я говорил вам, сэр, здесь заговор.Что значит — наблюдать! Вы у меняПросили наставлений. Назову я(Раз уж в Венеции мы повстречались)Особенности, свойственные толькоСему меридиану. Знать их нужноНеопытному страннику. Итак,Начнемте с вашей речи и одежды:Они не те, что надо.

Перегрин

Я бы могПолучше предъявить.

Сэр Политик

Прошу прощенья:Сказал о том, что вижу.

Перегрин

Продолжайте.Остротам вашим я мешать не буду.

Сэр Политик

Во-первых, вид вам следует иметьСерьезный, важный, замкнутый. СекретаНе разглашать ни под каким условьем,Даже отцу. Рассказывайте басни,Но осторожно. Строго выбирайтеИ собеседника, и обстановку,И темы разговора. БерегитесьПравдивым быть с другими.

Перегрин

Неужели?

Сэр Политик

Я разумею тех из незнакомцев,С кем больше всех беседуете вы,А прочих я б держал на расстоянье —Так будет безопаснее для вас,Иначе надувать вас будут вечно.Затем — религия; совет даю:Не будьте другом никакой одной,Но их разнообразьем восхищайтесь.Для вас всего важнее — так скажите —Страны законы, с вас и их довольно;Макиавелли и мосье Боден[33]Считали так же. Надо вам учитьсяДержать в руках серебряную вилку,[34]Справляться со стаканом (это важноДля итальянцев); знать часы, когдаЕсть нужно дыни и когда — инжир.

Перегрин

И тут политика?

Сэр Политик

И в этом тоже.Венецианец, видя человекаНеопытного даже в мелочах,Его тотчас поймает и обжулит.Я здесь живу четырнадцатый месяц,Но с первой же недели пребываньяМеня венецианцем все сочли, —Так быстро формы жизни я усвоил.

Перегрин

(в сторону)

Одни лишь формы, больше ничего.

Сэр Политик

Прочел я Контарини,[35] нанял дом,Евреям поручил его обставить.Ах, если б мог я встретить человека,Который мне бы по душе пришелся,Вполне достойный моего доверья...

Перегрин

Так что ж?

Сэр Политик

Озолотил бы я его,Богатство дал ему. И думать дажеЕму бы не пришлось — я все бы сделал!

Перегрин

Но как же?

Сэр Политик

С помощью моих проектов,Которых разглашать нельзя.

Перегрин

(в сторону)

Готов яПобиться с кем угодно об заклад —Сейчас расскажет все.

Сэр Политик

Один из них —Не жаль, пускай узнают — обеспечит
Венецию сельдями на три годаПо сходным ценам, через Роттердам,Где я имею связи. Вот письмоНасчет сельдей от одного голландца;Он подписать не смог, но есть печать.

Перегрин

Свечной торговец?

Сэр Политик

Нет, торговец сыром.Есть и другие, с кем я нахожусьПо данному вопросу в переписке,И это я осуществлю легко.Вот как я рассчитал: поднимет шлюпТрех человек на борт, вдобавок юнгу,И сделает мне по три рейса в год;Уж первый рейс окупит все расходы,А два других мне прибыль принесут.Но это — пустяки. Вот если б главныйМой приняли проект!

Перегрин

Так есть еще?

Сэр Политик

Стыдился б я вдыхать чудесный воздухТакой страны — без тысячи проектов.Не скрою, сэр, куда б я ни приехал,Везде люблю прикинуть. И, по правде,В часы досуга много размышляюО неких улучшениях Венеции,Мной названных «Мои предупрежденья»;Я их хочу, на пенсию надеясь,Внести в сенат, в Собранье Сорока,Потом и Десяти.[36] Через...

Перегрин

Кого?

Сэр Политик

Хоть занимает скромную он должность,Но скажет — так послушают его;Коммандадор он.

Перегрин

Что? Простой квартальный?

Сэр Политик

Таким достаточно вложить в уста —Как и иным другим, повыше рангом, —Что нужно говорить. Позвольте, яНайду сейчас мои записки...

(Ищет в карманах.)

Перегрин

Сэр...

Сэр Политик

Но поклянитесь вашей родословнойНе похищать...

Перегрин

О да!

Сэр Политик

Не разглашатьПодробностей... Бумаги не при мне...

Перегрин

Но вспомнить вы могли бы, сэр!

Сэр Политик

Во-первых,Кремень с огнивом. Следует вам знать,Что в городе нет дома без огнива.Но, сэр, огниво скрыть совсем не трудно;Представьте, вы иль я, мы государствуЖелаем зла; в карман огниво сунув,Пройти не можем разве в АрсеналИ выйти, так что знать никто не будет?

Перегрин

Да, кроме вас.

Сэр Политик

Вот то-то. ПотомуПредупрежу сенат, чтобы никто,Кроме известных патриотов здешних,Что преданы своей стране, не смел быДержать в домах огнива; но и этиПусть регистрируют. Размер же делатьПобольше — чтоб в карман не влезло.

Перегрин

Славно!

Сэр Политик

Мой план второй: узнать, определитьИ сразу выяснить — какой корабль,Из Сирии прибывший только чтоИль из опасных местностей Леванта,Чумою заражен, а ведь сейчасСтоит корабль дней сорок-пятьдесятНа карантине возле лазарета.Мы сильно сократим купцов убытки,Сомненья разрешив за час.

Перегрин

Неужто?

Сэр Политик

Иль пусть мой труд погибнет!

Перегрин

Что за важность!

Сэр Политик

Поймите, сэр, что лук нам обойдетсяВсего лишь в тридцать ливров...

Перегрин

Ровно в фунт!

Сэр Политик

Помимо водяных колес — о них,Поверьте, сэр, я сам уж позабочусь.Во-первых, проведу корабль меж двухКирпичных стен — их выстроит казна:Я на одной холстину растяну,На ней рассыплю половинки лука;В другой пробью бойницы и просунуСквозь них кузнечные мехи; мехи жеВ движение водою приведу, —Из ста других — легчайший это способ.Ведь луку свойственно, как вам известно,Вбирать инфекцию; когда ж мехиПогонят воздух на него, лук тотчасИзменит цвет свой, если есть зараза,А нет — останется таким, как прежде.Все сразу станет ясно.

Перегрин

Ваша правда.

Сэр Политик

Жаль, нет с собой заметок.

Перегрин

Жаль и мне.Но справились без них.

Сэр Политик

Будь я изменникИль захоти им стать, я показал бы,Как мог бы я Венецию продатьТурецкому султану, несмотряНа их галеры...

Перегрин

Что вы говорите!..

Сэр Политик

(ищет)

При мне их нет.

Перегрин

Я этого боялся;Да вот они.

Сэр Политик

Нет, это мой дневник,В который заношу событья дня.

Перегрин

Взглянуть позвольте, сэр. Что в нем?

(Читает.)

«Notandum:[37]Ремень от шпор прогрызла крыса. Все жеНадел другой и вышел я. Но преждеЧерез порог забросил три боба,Купил две зубочистки и однуСломал немедленно при разговореС купцом голландским о raggion del stato.[38]Затем я мочениго[39] уплатилЗа штопку шелковых чулок. ДорогойПриторговал сардинки, а затемНа площади Сан-Марко помочился».Вот запись дипломата!

Сэр Политик

Не оставлюБез записи ни одного поступка.

Перегрин

Как это мудро!

Сэр Политик

Почитайте дальше.

Вдалеке показываются леди Политик Вуд-Би, Нано и две служанки.

Леди Политик

Где рыцарь мой сбежавший? В дом забрался?

Нано

Надолго, значит.

Леди Политик

Он со мной играет!Постойте. Цвет лица жара мне портит,А этого любовь его не стоит,(Не помешать ему, накрыть хочу.)Румяна сходят.

(Подправляет щеки.)

Первая служанкаТам хозяин.

Леди Политик

Где?Вторая служанкаС мужчиной молодым.

Леди Политик

Она и есть —В мужском костюме! Рыцаря толкните;Я репутацию его щажу,Хоть он того не заслужил.

Сэр Политик

(заметив ее)

Жена!

Перегрин

Где, сэр?

Сэр Политик

Конечно! Я вас познакомлю.Не будь она моей женою, право,По модности, красе и поведеньюСравнить бы мог ее...

Перегрин

Вы не ревнивы,Решаясь так хвалить ее...

Сэр Политик

Речами...

Перегрин

Супруга, вас достойная!

Сэр Политик

(представляя Перегрина)

Мадам...Вот джентльмен, прошу быть благосклонной;Похож на юношу, но...

Леди Политик

Не таков.

Сэр Политик

Едва успел себя он показать...

Леди Политик

Хотите вы сказать — сегодня?

Сэр Политик

Как?

Леди Политик

Ну, как же, — в этом платье! Уловили?Вам, мистер Вуд-Би, это не к лицу;Я думала, что слава родословнойДороже вам; что не решитесь, сэр,Так замарать ужасно честь свою —При вашей гордости и вашем ранге!Но, вижу, рыцари не держат клятв,Что женщинам дают, вернее, женам.

Сэр Политик

Клянусь вам шпорой, рыцарства эмблемой...

Перегрин

(в сторону)

Однако он возвышенно клянется!..

Сэр Политик

Не постигаю...

Леди Политик

Ну, конечно, сэр,И здесь политика.

(Перегрину.)

Два слова к вам.Противно мне публично препиратьсяС любою дамой. Выказать себяНеистовой (как при дворе сказали б) —Для дамы походило бы на грубость,Которой избегаю я. Чего быНи получила я от Вуд-Би, все же,Чтобы одна прекраснейшая дамаВредила так настойчиво другой,Которую не знает даже, — это,По скромному сужденью моему,Является для женщин солецизмом[40]И нетерпимо.

Перегрин

Что такое?

Сэр Политик

Леди,Поближе к цели.

Леди Политик

Так и поступлю,К тому меня толкает ваша наглостьИ смех сирены вашей сухопутной —Гермафродита, Спора...[41]

Перегрин

НепонятенМне этот вихрь намеков, слов, имен!

Сэр Политик

Достойный это джентльмен, поверьте,Земляк наш...

Леди Политик

Из породы куртизанок?О мистер Вуд-Би, я за вас краснею,Мне стыдно, что у вас ума хватилоСтать покровителем, святым ГеоргомДрянной распутнице, подлейшей шкуры,Бесовки в облике мужском!..

Сэр Политик

(Перегрину)

Ну, еслиВы из таких, — тогда скажу «прощай»Я вашим прелестям. Они опасны.

(Уходит.)

Леди Политик

(вслед ему)

Всегда вам удается увильнуть!Но маскированную шлюху вашу,От яростных преследований судейСбежавшую сюда, где им вольготно,[42]Я проучу кнутом...

Перегрин

Вот славно, право!И часто так на вас находит? ЭтоОтносится к трудам ученым вашим?Мадам...

Леди Политик

Пошли вы к...

Перегрин

Слышите вы, леди?Коль ваш супруг хотел мне вас подсунутьИль в гости звать меня велел, моглиВсе проще сделать.

Леди Политик

Этим не спасетесьИз западни моей.

Перегрин

А я попался?Супруг ваш говорил, что вы прекрасны, —И правда, только носик ваш похожНа яблочко румяное иль вишню.

Леди Политик

Терпенья никакого тут не хватит!

Входит Моска.

Моска

Что здесь произошло?

Леди Политик

Если сенатНе защитит мои права, скажу я,Что нет аристократии на свете.

Моска

Чем вы обижены?

Леди Политик

Да как же! ШлюхуТу, о которой вы сказали мне,Сейчас поймала здесь переодетой.

Моска

Кого? Что вы сказать хотите, леди?Та тварь уже предстала пред сенатом, —Вы можете ее увидеть.

Леди Политик

Где?

Моска

Я вас сведу. А молодой синьорСегодня прибыл, сам в порту я видел.

Леди Политик

Возможно ли? Как заблудились мысли!Сэр, я, краснея, признаюсь в ошибке.Прошу прошенья!

Перегрин

Снова перемена!

Леди Политик

Надеюсь, ваша доброта забудетО женской вспышке. Если остаетесьВ Венеции, бывайте у меня.

Моска

Идете вы?

Леди Политик

Прошу вас, заходите.Чем чаще будем видеться, тем легчеПоверю, что забыли все.

Леди Политик Вуд-Би, Моска, Нано и служанки уходят.

Перегрин

Вот диво!Политик Вуд-Би? Нет, Политик-сводня!Представить так меня своей жене!Ну что же, раз вы злоупотребилиМоей неопытностью, поглядим,Как вам поможет собственный ваш опыт.

(Уходит.)

Перейти на страницу:

Похожие книги