Орфей
. А с нами многое должно произойти?Эвридика
(Орфей
. И забавное, и нежное, и страшное?Эвридика
(Орфей
(Венсан
. О любовь, любовь! Знаешь, прекрасный мой друг, и этой земле, где все несет нам разочарование и причинят боль, где все нас губит, какое чудесное утешение дарует мысль, что нам еще остается любовь...Мать
. Мой котик...Венсан
. Все мужчины, Люсьена, лживы, непостоянны, неискренни, достойны презрения или чувственны, они болтуны, лицемеры, гордецы или трусы; все женщины вероломны, коварны, тщеславны, любопытны или развращены; мир - бездонная яма, где ползают, извиваясь на горах грязи, безобразные тюлени. Но есть в мире нечто святое и возвышенное - это союз двух существ, даже столь несовершенных и столь отвратительных!Мать
. Да, мой котик. Это Пердикан3.Венсан
(Мать
. Помнишь? Ты играл Пердикана в тот первый вечер в Остендском «Гран-Казино». А я играла в «Безумной деве» в курзале, но была занята лишь в первом действии. И ждала тебя в твоей артистической уборной. Ты вошел еще распаленный теми прекрасными словами любви, которые только что произносил на сцене, и стал ласкать меня тут же, у себя, как Людовик Пятнадцатый...Венсан
. О, эти ночи любви, Люсьена! Союз сердец и тел. Тот миг, тот единственный миг, когда не знаешь, душа твоя трепещет или плоть...Мать
. Знаешь, мой песик, ты был чудесным любовником!Венсан
. А ты восхитительнейшей из любовниц!Мать
. Да что за глупости я говорю, ты был не просто любовник. Ты был любовником с большой буквы. Непостоянный и верный, сильный и нежный, и безумный. Ты был сама любовь. Сколько я страдала из-за тебя...Венсан
. О Люсьена, любовь нередко несет с собой обман, мучения, горе, но все-таки любишь. И стоя на краю могилы, оборачиваешься, оглядываешься назад и говоришь себе: «Я нередко страдал, порой обманывался, но я любил. Я жил, я сам, а не некое выдуманное существо, порождение моей гордыни и тоски!»Мать
(Венсан
. Это опять Мюссе?Мать
. Да, мой котик.Эвридика
(Орфей
. Мсье, мадам, вам, конечно, будет непонятно мое поведение. Оно покажется вам странным. Даже очень странным. Но вам придется уйти.Венсан
. Уйти, нам?Орфей
. Да, мсье.Венсан
. Что, закрывают?Орфей
. Да, мсье. Для вас закрывают.Венсан
(Мать
(Орфей
. Вы должны немедленно исчезнуть. Уверяю вас, если бы можно было вам объяснить, я объяснил бы, но вам объяснить нельзя. Вы не поймете. В эту минуту здесь происходит нечто очень важное.Мать
. Да он просто ненормальный!..Венсан
. Но, в конце концов, черт побери, мсье, это наглость! Кафе открыто для всех.Орфей
. Отныне нет.Мать
. Ну, это уж слишком! (Орфей
(Мать
. Мы не позволим так с собой обращаться!Орфей
. Я человек очень мирный, очень вежливый, даже робкий. Уверяю вас, мадам, я робок, и никогда прежде я не осмелился бы поступить так, как поступаю сейчас...Мать
. Но это же невиданно!Орфей
. Да, мадам, невиданно. Для меня, во всяком случае, совершенно невиданно.Мать
(Венсан
(Мать
(Эвридика
(