Читаем Phantasmagoria and Other Poems полностью

"And did you really walk," said I,"On such a wretched night?I always fancied Ghosts could fly —If not exactly in the sky,Yet at a fairish height.""It's very well," said he, "for KingsTo soar above the earth:But Phantoms often find that wings —Like many other pleasant things —Cost more than they are worth."Spectres of course are rich, and soCan buy them from the Elves:But we prefer to keep below —They're stupid company, you know,For any but themselves:"For, though they claim to be exemptFrom pride, they treat a PhantomAs something quite beneath contempt —Just as no Turkey ever dreamtOf noticing a Bantam.""They seem too proud," said I, "to goTo houses such as mine.Pray, how did they contrive to know
So quickly that 'the place was low,'And that I 'kept bad wine'?""Inspector Kobold came to you — "The little Ghost began.Here I broke in — "Inspector who?Inspecting Ghosts is something new!Explain yourself, my man!""His name is Kobold," said my guest:"One of the Spectre order:You'll very often see him dressedIn a yellow gown, a crimson vest,And a night-cap with a border."He tried the Brocken business first,But caught a sort of chill ;So came to England to be nursed,And here it took the form of thirst ,Which he complains of still."Port-wine, he says, when rich and sound,Warms his old bones like nectar:And as the inns, where it is found,Are his especial hunting-ground,We call him the Inn-Spectre. "I bore it — bore it like a man —
This agonizing witticism!And nothing could be sweeter thanMy temper, till the Ghost beganSome most provoking criticism."Cooks need not be indulged in waste;Yet still you'd better teach themDishes should have some sort of taste.Pray, why are all the cruets placedWhere nobody can reach them?"That man of yours will never earnHis living as a waiter!Is that queer thing supposed to burn?(It's far too dismal a concernTo call a Moderator)."The duck was tender, but the peasWere very much too old:And just remember, if you please,The next time you have toasted cheese,Don't let them send it cold."You'd find the bread improved, I think,By getting better flour:And have you anything to drinkThat looks a little
less like ink,And isn't quite so sour?"Then, peering round with curious eyes,He muttered "Goodness gracious!"And so went on to criticise —"Your room's an inconvenient size:It's neither snug nor spacious."That narrow window, I expect,Serves but to let the dusk in — ""But please," said I, "to recollect'Twas fashioned by an architectWho pinned his faith on Ruskin!""I don't care who he was, Sir, orOn whom he pinned his faith!Constructed by whatever law,So poor a job I never saw,As I'm a living Wraith!"What a re-markable cigar!How much are they a dozen?"I growled "No matter what they are!You're getting as familiarAs if you were my cousin!"Now that's a thing I will not stand ,And so I tell you flat."
"Aha," said he, "we're getting grand!"(Taking a bottle in his hand)"I'll soon arrange for that !"And here he took a careful aim,And gaily cried "Here goes!"I tried to dodge it as it came,But somehow caught it, all the same,Exactly on my nose.And I remember nothing moreThat I can clearly fix,Till I was sitting on the floor,Repeating "Two and five are four,But five and two are six."What really passed I never learned,Nor guessed: I only knowThat, when at last my sense returned,The lamp, neglected, dimly burned —The fire was getting low —Through driving mists I seemed to seeA Thing that smirked and smiled:And found that he was giving meA lesson in Biography,As if I were a child.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Искусство стареть (сборник)
Искусство стареть (сборник)

Новая книга бесподобных гариков и самоироничной прозы знаменитого остроумца и мудреца Игоря Губермана!«Сегодня утром я, как всегда, потерял очки, а пока искал их – начисто забыл, зачем они мне срочно понадобились. И я тогда решил о старости подробно написать, поскольку это хоть и мерзкое, но дьявольски интересное состояние...»С иронией и юмором, с неизменной «фирменной» интонацией Губерман дает советы, как жить, когда приходит она – старость. Причем советы эти хороши не только для «ровесников» автора, которым вроде бы посвящена книга, но и для молодежи. Ведь именно молодые -это непременные будущие старики. И чем раньше придет это понимание, тем легче и безболезненнее будет переход.«О жизни ты уже настолько много знаешь, что периодически впадаешь в глупую надежду быть услышанным и даешь советы молодым. Тебя посылают с разной степенью деликатности, но ты не унываешь и опять готов делиться опытом».Опыт Губермана – бесценен и уникален. Эта книга – незаменимый и веселый советчик, который поможет вам стареть с удовольствием.

Игорь Миронович Губерман

Юмор / Юмористическая проза / Юмористические стихи / Юмористические стихи, басни
Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика
Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи