Читаем Пять сестер полностью

Маддалена тяжело вздохнула и покорно кивнула. Она ничего не могла, да и не хотела скрывать от подруги. Ведь с той можно было поговорить обо всем. Адель никогда никого не осуждала, а ее советы всегда отличались здравым смыслом.

– Ты права. Это действительно так, – в конце концов признала Маддалена. Ее взгляд на мгновение задержался на балконной двери, выходившей в сад, за которой Федерико беседовал с Эдоардо.

Заметив этот взгляд, Адель поинтересовалась, не с мужем ли связана тревога Маддалены.

– Что ты! Нет-нет… – печально ответила та. – Дело не в нем.

– Значит, тебя беспокоит Клелия?

Маддалена кивнула.

– И в чем же дело? Тебя тревожит предстоящая свадьба?

– Моя дорогая Адель, ты слишком хорошо меня знаешь, – горько вздохнула Маддалена, баюкая задремавшую у нее на руках Альду.

– Мне казалось, ты рада, что Умберто наконец-то решился, – произнесла Адель.

– Я-то рада, вот только…

– Только что?

– Не знаю. Что-то в поведении Умберто меня беспокоит. Он стал другим. Более резким, несдержанным. Он уже не тот милый парень, которым был раньше. Естественно, Клелия взрослая и в состоянии принимать решения самостоятельно. Просто я не хочу, чтобы она попала под влияние отца. Этот молодой человек нравится Федерико. Я не хочу, чтобы моя дочь вышла замуж, лишь бы угодить отцу. Не знаю, как тебе это объяснить.

Адель некоторое время молчала, словно взвешивала сказанные подругой слова. Хотя она толком не знала Умберто, тот никогда ей не нравился. Впрочем, эта неприязнь была продиктована интуицией, а не рассудком. Поэтому, не будучи объективной, она не чувствовала себя вправе давать оценку либо совет, но оставить без внимания тревогу, читавшуюся во взгляде подруги, она тоже не могла.

– Клелия всегда может взять свои слова обратно, если раздумает выходить замуж, – произнесла она наконец.

Маддалена усмехнулась:

– Любая другая женщина на твоем месте сказала бы, что все мужчины суетятся и странно ведут себя перед свадьбой из-за страха потерять свободу, но ты – нет. Именно поэтому, хотя и не только поэтому, я так ценю нашу дружбу. Ты права, Клелия может передумать. Я вижу, что она тоже обеспокоена переменами в Умберто. Но Клелия только и делает, что твердит – может, чтобы убедить в этом саму себя? – что Умберто так ведет себя из-за приближающейся войны.

Пожав плечами, Адель прочистила горло:

– Возможно, так оно и есть. А ты что об этом думаешь?

– Я думаю, что нельзя узнать человека, если ты не живешь с ним под одной крышей… Они помолвлены уже давно, но их встречи тет-а-тет можно пересчитать на пальцах одной руки.

– Прости мою прямоту, но твоя дочь иногда бывает чересчур категорична.

– Ты права, ее строгость по поводу того, что можно делать, а что нельзя, плохо уживается с безудержным характером.

– Я понимаю, что ты имеешь в виду. И тут ты полностью права. В этом плане нам с тобой повезло – мы сразу поняли, что Эдоардо и Федерико наши половинки. Однако, если Клелия выбрала Умберто, у нее были на то свои причины, разве не так?

– В твоих словах, конечно, есть доля истины, вот только… – Маддалена остановилась на полуслове и вздохнула.

– Вот только что?

– Я никак не могу перестать думать об этом. Что-то тут не так.

– Ты – мать, а материнское сердце не обманешь! Послушай, Маддалена, в случае неприятностей ты всегда можешь рассчитывать на меня.

Маддалена кивнула.

3

Рим, сентябрь 1940 года

Имение Дзукки

Свадебное платье, сшитое Аделью Фенди, легко скользило по полу белоснежным облаком. О таком платье можно было только мечтать: элегантное, из шелкового шифона цвета слоновой кости, украшенное кружевом в тон, с треугольным вырезом и открытыми плечами. От талии кружевными воланами спускался шлейф, все застежки были обтянуты тканью. Какая жалость, что такое великолепие можно было надеть только в день свадьбы!

Прислуга подняла шлейф с пола, чтобы аккуратно сложить. Умберто Дзукки должен был прийти в спальню с минуты на минуту. После торжественной церемонии и фуршета в саду он остался в гостиной беседовать с друзьями. Фамильный особняк Умберто представлял собой старинную виллу около Рима в Парко-ди-Вейо, построенную в восемнадцатом веке. Перед зданием был разбит роскошный парк. Когда Умберто пару лет назад привозил Клелию знакомиться с матерью, она тотчас же влюбилась в это место. Прекрасная архитектура, роскошный парк, радушие синьоры, принявшей ее как родную дочь и распорядившейся, чтобы зажгли старинный камин для большего уюта, – все было превосходно или по крайней мере казалось таковым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Львы Сицилии. Сага о Флорио
Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами. Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим. «История о любви, мечтах, предательстве и упорном труде в романе, полном жизненных вибраций». — Marie Claire

Стефания Аучи

Современная русская и зарубежная проза
Флоренс Адлер плавает вечно
Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания.Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии. Несчастный случай, произошедший с Флоренс, втягивает Адлеров в паутину тайн и лжи – и члены семьи договариваются, что Флоренс… будет плавать вечно.Победитель Национальной еврейской книжной премии в номинации «Дебют». Книга месяца на Amazon в июле 2020 года. В списке «Лучших книг 2020 года» USA Today.«Бинленд превосходно удалось передать переживание утраты и жизни, начатой заново после потери любимого человека, где душераздирающие и трогательные события сменяют друг друга». – Publishers Weekly.

Рэйчел Бинленд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
В другой раз повезет!
В другой раз повезет!

Насколько сложно было получить развод в США накануне Второй мировой войны? Практически невозможно! Единственным штатом, где можно было развестись, была Невада – и женщины со всей страны стекались в городок Рино, «мировую столицу разводов», чтобы освободиться от уз изжившего себя брака. Ожидать решения приходилось шесть недель, и в это время женщины проживали на ранчо «Скачок в будущее». Миллионерша Нина, живущая всегда на полную катушку, и трогательная Эмили, решившая уйти от своего изменника-мужа, знакомятся на ранчо с Вардом, молодым человеком, бросившим Йель. Их общение становится для Варда настоящей школой жизни, он учится состраданию, дружбе и впервые в жизни влюбляется.«В другой раз повезёт!» – это роман о разводе, браке и обо всем, что сопровождает их: деньги, положение в обществе, амбиции и возможности. Веселое, но пронзительное исследование того, как дружба может спасти нас, а любовь – уничтожить, и что семья, которую мы создаем, может быть здоровее, чем семья, в которой мы родились.Это искрометная комедия с яркими персонажами, знакомыми по фильмам золотого века Голливуда. Несмотря на серьезную и стрессовую тему – развод, роман получился очень трогательный, вселяющим надежду на то, что всё только начинается. А уж когда рядом молодой красавчик-ковбой – тем более!"Идеальное противоядие от нашего напряженного времени!" – Bookreporter.com

Джулия Клэйборн Джонсон

Исторические любовные романы / Романы
Дорогая миссис Бёрд…
Дорогая миссис Бёрд…

Трагикомический роман о девушке, воплотившей свою мечту, несмотря на ужасы военного времени.Лондон, 1941 год. Город атакуют бомбы Люфтваффе, а амбициозная Эммелина Лейк мечтает стать военным корреспондентом. Объявление в газете приводит ее в редакцию журнала – мечта осуществилась! Но вместо написания обзоров ждет… работа наборщицей у грозной миссис Берд, автора полуживой колонки «Генриетта поможет». Многие письма читательниц остаются без ответа, ведь у миссис Берд свой список «неприемлемых» тем. Эммелина решает, что обязана помочь, особенно в такое тяжелое время. И тайком начинает писать ответы девушкам – в конце концов, какой от этого может быть вред?«Радость от начала и до конца. «Дорогая миссис Берд» и рассмешит вас, и согреет сердце». Джон Бойн, автор «Мальчика в полосатой пижаме»«Ободряющая и оптимистичная… своевременная история о смелости и хорошем настроении в трудной ситуации». The Observer«Прекрасные детали военного времени, но именно голос автора делает этот дебют действительно блестящим. Трагикомедия на фоне падающих бомб – поистине душераздирающе». People

Э. Дж. Пирс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы