Читаем Пятая авеню полностью

Она, подняв голову, посмотрела на потолок и, словно говоря сама с собой, продолжила:

– Было уже поздно. Я знала, что рано или поздно она вернется домой, поэтому я припарковала свою машину примерно в миле от ее дома, а сама спряталась в лесу. Погода в тот вечер была ужасная. Бушевала метель, и мне, должно быть, пришлось провести там несколько часов, прежде чем я заметила ее машину, идущую по дороге в мою сторону. Я зарылась в снег, а она подъезжала к мосту. Я помню, что была тогда абсолютно спокойна, совсем как сейчас. Я даже не вздрогнула при звуке выстрела. А когда машина рухнула с моста, я не почувствовала ничего, кроме облегчения. Эта женщина исчезла из нашей жизни. Проблема была решена. Я быстро пошла к своей машине и уехала еще до прибытия полиции.

Джек не мог поверить тому, что Элизабет вдруг решила ему исповедаться.

– Так вы убили Энн Райан? – спросил он.

Она усмехнулась.

– Вы ведь не тупица, мистер Дуглас. Вы оказались более сообразительны, чем казались мне сначала. Да, я убила ее. Я была в отчаянии, поэтому я и поехала в тот лес. Это было самое лучшее и самое худшее из того, что я сделала в жизни. Возможно, из-за того, что я удалила Энн Райан из нашей жизни, моя дочь сейчас мертва, а мой муж и моя вторая дочь рискуют отправиться вслед за ней.

Джек стоял как громом пораженный.

– Вы могли бы остановить это, – сказал он.

Если Элизабет Редман и слышала эти слова, то не придала им значения.

– Я никогда не говорила об этом Джорджу, – продолжила она. – Но я думаю, он и так все знал. Просто у него не хватало решимости спросить меня об этом. – И, посмотрев на Джека, добавила: – Но ведь вы все это измените, ведь верно, мистер Дуглас? Вы все расскажете Джорджу. И вы все расскажете полиции.

– Выбора у меня нет.

– Разумеется, нет, – подтвердила она. – Вы же честный человек.

А время неумолимо шло. Он должен был встретить Гринфилда у отеля еще до того, как он и его группа войдут внутрь. Направляясь к двери и проходя мимо Элизабет, он услышал, как она сказала:

– Я люблю свою семью, мистер Дуглас. Я рассказала вам все это только ради них, но не ради себя. Я понимаю, что меня ждет – меня отправят за решетку. Но эта сделка будет иметь смысл, если вы окажетесь там вовремя и не позволите Луису Райану причинить вред никому из них.

Глава 55

– Я когда-нибудь говорил тебе, что ты похожа на мою жену?

Они стояли в стеклянной кабине одного из наружных лифтов. В тонированных стеклах окон, выходивших на манхэттенский Верхний Ист-Сайд, сверкавшие огнями небоскребы Пятой авеню, казалось, проплывали мимо них. Лиана смотрела на Луиса, а тот был всецело поглощен видом города. Его руки обхватывали хромированные перила, по лицу блуждала слабая ностальгическая улыбка. Хотя они никогда не говорили на эту тему, Лиане было известно, что в убийстве Энн Райан он обвинял ее отца.

Она не понимала, почему именно сейчас он вспомнил об этом, а выяснять у него причину девушка была не расположена, поскольку ее голова была занята совсем другим. Глядя на мелькающие на дисплее цифры, указывающие этаж, она сказала:

– Луис, мы почти на месте.

Но Луис не обратил внимания ни на ее реплику, ни на пренебрежительно-вольный тон, каким она была произнесена.

– Я думаю, Энн понравился бы сегодняшний вечер, – задумчиво произнес он. – Моя жена любила вечеринки. И была замечательной хозяйкой – красивой, сообразительной, остроумной, утонченной. Энн с такой же легкостью обретала друзей, с какой я обретал врагов, – вспоминая ее, Луис улыбнулся. – Будь она сегодня жива, держу пари на что угодно, барон и баронесса пригласили бы нас на один из своих званых обедов. Они бы сразу же влюбились в нее так же, как и я. Все были от нее без ума.

Лиана понимала, что ей надо поддержать этот разговор, но она не хотела поощрять его к дальнейшим воспоминаниям – человек, который убил ее сестру, находился в ее кабинете. Именно на этом, а не на жене Луиса Райана она и хотела сосредоточиться. Ей так хотелось, чтобы лифт поднимался быстрее, и, желая убить время, она сказала:

– По вашим рассказам, Луис, она была прекрасна. Вы, должно быть, очень тоскуете по ней.

– Очень, – ответил Луис. – Как хорошо нам было вместе, Лиана. Ты и представить себе не можешь, как сильно я тоскую по ней.

Он посмотрел в сторону, и она заметила, как изменилось выражение его лица – словно занавес вдруг опустился после нажатия на нужную клавишу.

– Я думаю, что именно поэтому твой отец и убил ее.

Нагнувшись вперед, Луис нажал на кнопку остановки лифта. Город за окном неподвижно застыл.

Сердце Лианы похолодело от ужаса. Она не пожалела бы ничего за то, чтобы не слышать его последней фразы.

– Она погибла тридцать один год назад, – сказал Луис, не снимая пальца с нажатой кнопки остановки лифта. – Как жертва дорожной аварии, – он посмотрел на нее, подняв бровь. – Так, по крайней мере, сказала полиция. Но мне известно другое. Я всегда докапываюсь до самой сути. Твой отец убил мою жену. Я когда-нибудь рассказывал тебе, Лиана, что тогда произошло?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы