— Внимание, Говик! — сказал капитан Гуль. — Попробуем застать полосатика врасплох. Постарайтесь незаметно подойти на такое расстояние, откуда можно уже бросить гарпун.
— Есть, капитан! — ответил боцман. — Если итти по краю красного поля, ветер всё время будет в нашу сторону.
— Хорошо! — сказал капитан.
И, обращаясь к матросам, он добавил:
— Гребите без шума, ребята!
Весла тихо погружались в воду.
Шлюпка, искусно направляемая боцманом, подошла вплотную к полю красных рачков. Весла правого борта погружались еще в зеленую прозрачную воду, в то время как по веслам левого борта уже стекали капельки красной, похожей на кровь жидкости.
— Вино и вода, — заметил один из матросов.
— Да, — ответил капитан Гуль, — но это вода не утолит жажды, а вино не напоит пьяным! Ну, друзья, теперь помалкивайте! И приналягте на весла!
Шлюпка скользила по воде, точно по слою жира, — совершенно бесшумно. Полосатик не шевелился и как будто не замечал легкого суденышка.
Дуга окружности, которую описывала шлюпка, удаляла ее от «Пилигрима». С каждым взмахом весел корабль казался всё меньше и меньше.
Все предметы в океане, когда удаляешься от них, необычайно быстро уменьшаются в размерах. Это всегда производит странное впечатление, словно смотришь в перевернутую подзорную трубу. Этот оптический обман объясняется, видимо, тем, что на широком морском просторе не с чем сравнивать удаляющийся предмет.
Так было и в этом случае. «Пилигрим» уменьшался на глазах с каждой минутой, и людям в шлюпке казалось, что он находился гораздо дальше, чем это было в действительности.
Через полчаса после того, как капитан Гуль и его товарищи покинули корабль, шлюпка обошла кита. Он находился теперь под ветром, между шлюпкой и «Пилигримом». Настала пора подойти поближе к полосатику. Это нужно было сделать бесшумно. Китобоям иногда удается незаметно подойти почти вплотную к киту и бросить гарпун с близкого расстояния.
— Медленнее, ребята! — тихо скомандовал гребцам капитан Гуль.
— Мне кажется, наша рыбка что-то учуяла, — сказал Говик. — Дышит сейчас не так шумно, как раньше.
— Тише! Тише! — повторил капитан Гуль.
Через пять минут охотники были всего в одном кабельтове от кита.
Боцман Говик, стоя во весь рост на корме, направил шлюпку к его левому боку, стараясь, однако, держаться в почтительном отдалении от страшного хвоста.
Стоявший на носу капитан Гуль широко расставил ноги для устойчивости и взял в руки гарпун.
Рядом с капитаном в бадье лежала первая из пяти бухт каната,[41]
прочно привязанная к тупому концу гарпуна. Остальные четыре находились под рукой, чтобы без задержки подвязывать одну к другой, если кит уйдет на большую глубину.— Готовься! — прошептал капитан Гуль.
— Есть! — ответил Говик, крепче сжав рулевое весло.
— Подходи!
Боцман повиновался, и шлюпка поровнялась с полосатиком. Едва десять футов разделяли их.
Животное не шевелилось. Казалось, оно спало. Кит, застигнутый во время сна, легко становится добычей охотника. Иногда удается прикончить его с первого удара.
«Что-то странно! — подумал капитан Гуль. — Вряд ли эта бестия спит… Нет, здесь что-то другое!»
Такая же мысль мелькнула и у боцмана Говика, который старался рассмотреть другой бок кита, но это ему никак не удавалось.
Однако времени для размышлений не было: пришла пора действовать.
Взяв гарпун посредине, капитан Гуль несколько раз взмахнул им над головой, чтобы лучше прицелиться, и затем, внезапно выпрямившись, с силой бросил его в полосатика.
— Назад, назад! — крикнул он тотчас же.
Матросы, навалившись на весла, рванули шлюпку назад, чтобы вывести ее из-под ударов хвоста раненого животного.
В эту минуту возглас боцмана объяснил всем загадочное поведение полосатика, его длительную неподвижность.
— Детеныш! — воскликнул Говик.
Раненая самка судорожно метнулась. Теперь моряки тоже увидели ее детеныша. Гарпун застиг их во время кормления.
Капитан Гуль знал: присутствие детеныша делало охоту опасней. Самка, несомненно, станет защищаться с удвоенной яростью, спасая не только себя, но и своего «малыша», если только так можно назвать животное длиной в шесть с лишним метров.
Однако, вопреки опасениям капитана Гуля, полосатик не набросился сразу на шлюпку, и команде не пришлось рубить канат гарпуна, чтобы бежать от разъяренного животного.
Как это часто бывает, полосатик нырнул неглубоко в воду, затем мощным рывком поднялся на поверхность и с невероятной быстротой поплыл. Детеныш последовал за маткой.
Капитан Гуль и боцман Говик успели рассмотреть кита, прежде чем он нырнул, и, следовательно, оценить его по достоинству. Полосатик оказался могучим животным, длиной около двадцати пяти метров. Желтовато-коричневая кожа его была испещрена множеством темно-коричневых пятен.
Было бы досадно после удачного начала отказаться от такой богатой добычи. Началось преследование. Шлюпка с поднятыми веслами стрелой неслась по волнам. Говик направлял ее следом за китом, несмотря на то, что раненое животное отчаянно металось из стороны в сторону.
Капитан Гуль, не спускавший глаз со своей добычи, неустанно повторял:
— Внимание, Говик! Внимание!