– Конечно. Ты прав, Ричард. Я просто… замечталась. Нам нужно разобраться с шимами, Имперским Орденом…
Ричард обнял ее и привлек к себе, и тут снаружи раздался голос капитана Мейферта.
– Вот видишь? – шепнул Ричард.
Кэлен улыбнулась.
– Да, капитан, войдите.
Офицер нехотя вошел в палатку, тщательно избегая смотреть Ричарду в глаза.
– В чем дело, капитан?
– Э-э… Магистр Рал, Мать-Исповедница… Голоса в Ферфилде подсчитаны. Наши солдаты вернулись с результатами по стране. Но еще не все, – быстро добавил он. – Большинство еще не вернулись. На обратную дорогу им требуется несколько дней.
– Ну и какие же результаты, капитан?
Офицер протянул листок. Ричард прочитал – и недоуменно замер.
– Семь из десяти против нас, – прошептал он.
Кэлен ласково забрала у него бумагу и заглянула в нее. Затем молча положила на стол.
– Ладно, – кивнул он, – мы знаем, что в городе они распространяли всю эту ложь. По стране результаты будут иными.
– Ричард, – шепнула Кэлен, – они распространили эту же ложь по всей стране.
– Но мы ведь разговаривали с людьми! Проводили с ними много времени. – Ричард повернулся к капитану Мейферту. – Какие результаты с периферии?
– Ну…
– Какие результаты в этом местечке, как его… Вестбрук! – прищелкнул пальцами Ричард. – Где мы осматривали вещи Йозефа Андера. Какие результаты в Вестбруке? Оттуда вести есть?
Офицер отступил на шаг.
– Да, Магистр Рал.
– Ну и?..
– Ричард, – тронула его за руку Кэлен, – капитан на нашей стороне.
Сжав виски, Ричард сделал глубокий вдох.
– Каковы результаты голосования в Вестбруке, капитан?
Капитан, чуть побледнев, откашлялся.
– Девять из десяти против нас, Магистр Рал.
Ричард ошарашенно уставился на него. Он ведь разговаривал с этими людьми! Некоторых помнил по именам, помнил их чудесных детишек.
Ричарду показалось, что земля ушла у него из-под ног и он проваливается в какое-то безумие. Он не спал ночами, стараясь помочь этим людям получить право жить так, как они хотят, сохранить свободу. А они отринули ее.
– Ричард, – с мягким сочувствием сказала Кэлен, – это не твоя вина. Они внушили этим людям ложь. Запугали их.
– Но… – растерянно повел рукой Ричард. – Я ведь разговаривал с ними, объяснял, что это ради них самих, ради их же будущего, ради свободы их детей…
– Я знаю, Ричард.
Капитан Мейферт неловко переминался с ноги на ногу. Кэлен жестом отпустила его. Офицер поклонился и тихо попятился из палатки.
– Пойду прогуляюсь, – шепотом проговорил Ричард. – Мне нужно побыть одному. – Он махнул на одеяла. – Ложись без меня.
И ушел один во тьму.
Глава 66
Он спокойно отпустил на этот вечер женщину, вытиравшую пыль, закрыл за ней дверь и прошел в спальню. Услышав его шаги, Тереза обернулась.
– Далтон! – заулыбалась она. – Это ты, милый!
– Тэсс.
Он тысячи раз прокручивал в уме ситуацию и в конце концов придумал, где сможет спокойно разговаривать с Тэсс, будучи уверенным, что совладает с собой.
Он обязан держать себя в руках.
– Я не ждала тебя так рано.
– Тэсс, я кое-что слышал.
Она сидела у зеркала, расчесывая свои прекрасные волосы.
– Правда? Что-то интересное?
– Да так. Я слышал, будто ты согреваешь постель Суверена. Это правда?
Далтон знал, что это чистая правда. Чтобы выяснить все наверняка, он задействовал все нити своей паутины.
Тереза перестала причесываться и уставилась на его отражение в зеркале. На ее лице промелькнули смешанные чувства. В конечном итоге победил вызов.
– Далтон, он ведь не какой-то там простой мужчина. Это Суверен. – Тереза встала и повернулась к нему, не уверенная в его реакции. – Выше него только Создатель.
– Могу я поинтересоваться, как это произошло?
– Бертран сказал, что Создатель говорил с ним. – Ее взгляд устремился в пространство. – И Создатель сказал Бертрану, что из-за того, что я верна тебе и никогда не была с другим мужчиной, и из-за того, что ты верен мне, Создатель избрал меня, чтобы я стала той, кто облегчает земные тяготы Бертрана.
Ее взгляд снова сфокусировался на нем.
– Так что, как видишь, Далтон, это и для тебя награда тоже. За твою верность мне.
– Да, уж это-то я вижу, – с трудом проговорил Далтон.
– Бертран говорит, что это моя святая обязанность.
– Святая обязанность.
– Когда я с ним, это как… Не знаю… Это нечто особенное. Помогать Суверену в этом мире – не только обязанность, но и большая честь. Подумать только, я помогаю ему снимать чудовищное напряжение, в котором он пребывает как Суверен. Это ведь чудовищная ответственность – быть Сувереном, Далтон!
– Ты права, – кивнул Далтон.
Видя, что он не сердится и не намерен устраивать скандал, Тереза подошла ближе.
– Далтон, я по-прежнему тебя очень люблю.
– Рад это слышать, Тэсс. Именно это меня больше всего и беспокоило. Я боялся, что утратил твою любовь.
– Да нет же, глупенький! – Она схватила его за плечи. – Я по-прежнему тебя люблю! Но Суверен призвал меня. Ты должен это понимать. Он нуждается во мне.
Далтон сглотнул комок.
– Конечно, дорогая. Но мы можем… Мы можем по-прежнему… Мы можем спать вместе?
– Ах, Далтон, ну конечно же, можем! Так вот что тебя тревожит? Что я не найду для тебя времени? Далтон, я люблю тебя и буду всегда тебя хотеть.