Хиггинс
(Лиза.
А чего мы, хуже вас, что ли?Хиггинс
(Пикеринг
. А? Какую трудность?Хиггинс.
Придется учить грамотной речи. Не только произношению.Лиза.
Не надо мне вашей грамотной речи. Хочу говорить, как леди в магазине.Миссис Пирс.
Пожалуйста, не отвлекайтесь, мистер Хиггинс! Я хочу знать, на каких условиях вы собираетесь поселить здесь эту девушку. Будет ли она получать жалованье? И что станет с ней после того, как вы закончите ее обучение? Надо же немножко подумать о будущем.Хиггинс
(Миссис Пирс.
Это уже ее дело, а не ваше, мистер Хиггинс.Хиггинс.
Ну хорошо, когда я закончу, пускай отправляется обратно в канаву и сама разбирается там со своими делами.Лиза.
Бездушный вы человек, вот что! Вам наплевать на всех, кроме себя! (Хиггинс
(Лиза
(Хиггинс.
Смотри, Элиза. Одну половину мне, другую тебе. (Лиза
(Хиггинс.
Слушай, Элиза. Ты приехала сюда на такси, верно?Лиза.
И что с того? Имею право не меньше вашего.Хиггинс.
Согласен; и скоро ты будешь разъезжать на такси повсюду. По всему городу, куда захочется. Подумай об этом, Элиза.Миссис Пирс.
Мистер Хиггинс, вы ее искушаете. Это нехорошо. Ей нужно думать о будущем.Хиггинс.
Чушь! В ее-то годы! У нее хватит времени подумать о будущем, когда будущего не останется. Нет, Элиза, бери пример с этой леди: думай о будущем других людей, но никогда – о своем. Думай о конфетах и такси, о золоте и бриллиантах.Лиза.
Не надо мне ваших бриллиантов. Я девушка честная. (Хиггинс.
И останешься ею под оком миссис Пирс. И выйдешь замуж за гвардейского офицера с роскошными усами, сына маркиза, которого лишат из-за тебя наследства, но сжалятся, увидев твою красоту и манеры…Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги