Читаем Пир Валтасара полностью

- Это он. Врачи считают его безнадежным.

- Почему его не отправят к родным в Европу?

- Он совершенно одинок. А отправить его в европейскую клинику я... просто не решился. Его бред... может показаться несколько странным... Вы понимаете?..

- Нет, не понимаю,-сказал Цезарь.-Я хотел бы побеседовать с ним, когда он успокоится.

-- Он бывает опасен, сэр.

- При разговоре пусть присутствует врач, санитары.

- Хорошо,- кивнул Вайст.- Вас известят, когда... его успокоят.

- Чем сейчас занимаются в Биологическом центре?

- Мы как раз меняем профиль работ,- сказал Вайст, снова садясь за свой стол.- По предложению нового директора центр переименовали в Антропологический. Главная задача - изучение болезней, распространенных в Экваториальной Африке,- холеры, проказы, желтой лихорадки, сонной болезни, лихорадки денге...

- Новый директор центра - кто он?

- Доктор Насимура из Японии. Он специалист по инфекционным заболеваниям. Рекомендовал его нам господин Найто - президент фармацевтической компании "Грин Кросс", они производят искусственную кровь.

- Я хочу побывать в... Антропологическом центре и побеседовать с доктором Насимурой,- объявил Цезарь.

- Можно сделать это, например, завтра,- предложил Вайст.- Центр - в полутора часах полета от Блюменфельда.

На следующее утро, когда они шли к вертолету, Вайст сказал:

- К величайшему сожалению, должен сообщить, что профессор Хорнфункель скончался сегодня ночью. Я понимаю, у вас могут возникнуть сомнения... Вечером вам представят результаты вскрытия и заключение врачей.

- Излишне, господин Вайст,- холодно ответил Цезарь. Насимура оказался круглолицым, розовощеким, седым толстячком, подвижным, улыбчатым, изысканно вежливым.

На вид ему было лет пятьдесят. Чем-то он напоминал Крукса в те времена, когда адвокат был помоложе.

Насимура встретил их у трапа и приветствовал поясным поклоном; согнувшись пополам, он не отрывал улыбающегося взгляда от лица Цезаря. При этом концы его бровей опустились к ушам. Когда Насимура распрямился, оказалось, что его рост не превышает пяти футов, а странный изгиб бровей присущ ему постоянно, что придавало лицу выражение восторженного удивления.

Он приветствовал Цезаря по-французски, но тотчас перешел на немецкий, которым владел в совершенстве, хотя слегка картавил и его немецкие "р-р" звучали очень забавно.

- Насимура сразу повел Цезаря и Вайста осматривать центр, который представлял собой большую строительную площадку. Цезаря сопровождали Суонг и двое индонезийцев. Гаэтано с четверкой своих парней остались у вертолета. Пока закончен был один корпус-длинное серое двухэтажное здание с лоджиями на втором этаже, но почти без окон.

Тут будут клиники инфекционных болезней,- сказал Насимура,-биохимическая и прочие лаборатории, конференц-зал, библиотека. В подвальных этажах - холодильные камеры, склад медикаментов, патологоанатом ическое отделение, морг...

- А это зачем? - удивленно спросил Цезарь.

Круглая розовая физиономия Насимуры озарилась ослепляющей улыбкой. Глаза совсем исчезли в добродушных складочках век.

- Прошу извинить, уважаемый господин Фигуранкайн, но мы будем работать с инфекционным материалом. Опасные заболевания, даже смертельные. Летальные исходы неизбежны. Каждый случай необходимо тщательно исследовать анатомически.

Продолжая улыбаться, он провел двумя пальцами черту в воздухе, совершая воображаемый разрез.

- Я полагал,- заметил Цезарь,- что в основу исследований подобного рода будет положена работа с культурами микробов-возбудителей.

-О, разумеется, разумеется,-закивал Насимура,-это, конечно, тоже. Однако, прежде чем переходить к культурам штаммов, сначала все необходимо проследить на живых людях. Мы не случайно назвали центр Антропологическим.

- Где, в таком случае, вы возьмете больных?

- О,-всплеснул руками Насимура,-за этим дело не станет...

- В Африке часты инфекционные заболевания,- вмешался Вайст.-Тут и в соседних странах. Больных будет достаточно.

- О да, конечно,- улыбаясь, подтвердил Насимура,- конечно, и это тоже. Морг будет соединен подземным тоннелем с крематорием. Крематорий построим вот там-за теми большими деревьями.- Он показал пальцем где.- Все большие деревья мы по возможности сохраняем...

- Чтобы была тень,-добавил Вайст.

- О да, конечно, чтобы ничего не было видно сверху.

При осмотре строящихся объектов Насимура представил Цезарю нескольких сотрудников центра. Все они показались Цезарю какими-то странными, безликими, подавленными, погруженными в собственные мысли, очень далекими от всего окружающего.

После окончания осмотра Насимура пригласил Цезаря и Вайста в свою временную, как он сказал, "пещеру", где находился и его рабочий кабинет. "Пещера" оказалась маленьким, уютным японским домиком с раздвижными стенами. Кабинет занимал ровно четвертую часть домика и ничем не оправдывал своего названия. Он был почти пуст, устлан плетеными татами, вдоль стен лежали круглые, расшитые шелком японские подушки, а по углам бесшумно вращались большие вентиляторы. В центре "кабинета" стоял низкий японский столик, накрытый для ленча.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика