– Клэр! – звонкий голос Жаннет где-то позади меня медленно проник в мое сознание, нагло отогнав собой все мои мысли на второй план.
Я сидела на бревне возле костра, перебирая ягоды в корзинах. Точнее сказать, я занималась этим, пока на меня не навалился поток гнусных мыслей и не утащил меня в непроглядную тьму размышлений.
Все девушки, похоже, уже закончили свою часть работы и куда-то подевались, оставив меня одну печься на солнышке. Вот же… Даже не предупредили.
– Ты долго витать в облаках собралась? – насмешливо спросила Жаннет, поравнявшись со мной. – В самом деле, Клэр… Последнее время ты часто о чем-то думаешь. Меня пугает твое неподвижное состояние.
Девушка села рядом со мной на бревно, забрала из моих рук горсть ягод и как ни в чем не бывало высыпала их в корзину.
– Расскажешь, что тебя тревожит?
Хотелось бы мне поделиться с кем-то своими мыслями, но я полагала, что Жаннет меня не поймет. А возможно, вообще изменит свое мнение обо мне. Совсем не хочется из-за своих глупых сомнений портить отношения с таким человеком, как она. Мы знакомы с ней совсем недолго, но за такой небольшой промежуток времени стали очень близки. Казалось, что я обрела старшую сестру.
Я выпрямилась и растерянно посмотрела на нее.
– Мне просто нужно немного привыкнуть, – слукавила я, слегка улыбнувшись. – В моей жизни происходят большие перемены.
– Знаю. – Жаннет понимающе улыбнулась в ответ. – Я рада, что ты решила остаться. И рада видеть Жака таким оживленным и… спокойным. Ты удивительная, Клэр. Рядом с тобой люди забывают о своих проблемах и наслаждаются жизнью.
– Глупости… – смущенно промямлила я. – Единственная, кто пытается здесь забыть о своих проблемах, – это я. А капитан всегда бдителен.
– Ну… Жизнь его научила держать ухо востро. Но я правда впервые вижу его таким. Это не тот человек, который может проявлять эмоции на людях, но сейчас он с трудом сдерживает улыбку, видя тебя.
Ну что за женщина… Заставляет меня краснеть, как маленькую девочку, что я даже не могу ничего сказать в ответ.
– Идем, – сказала вдруг Жаннет, резво поднявшись с бревна. Поймав мой вопросительный взгляд, она пояснила: – Мужчины на берегу ловят рыбу. Мы, конечно, не будем им помогать, но сделаем вид, что именно для этого и пришли. Хочется подышать морским соленым воздухом.
Я не стала противиться, решив, что небольшая прогулка прояснит мои мысли, и пошагала следом за девушкой.
По прибытии в поселение я еще ни разу не выбиралась к берегу. Да и вообще дальше озера никуда не ступала, не считая двух прогулок в город – первый раз, когда капитан отвел меня в мой дом, и второй – когда взял с собой по делам. После встречи с миссис Лэнгфорд я решила больше не мелькать в Кингстоне, чтобы случайно не навести беду на себя и своих друзей. Хотя я сомневалась, что без влияния дяди меня кто-то решится искать.
Дорога к морю показалась короткой и не такой утомительной, как в тот раз, когда я впервые шла к поселению. Все же рейтузы и рубаха были намного удобнее всех моих платьев, и всю эту неделю я носила исключительно мужские наряды.
Вскоре мы вышли на небольшой песчаный берег. Полуденное солнце блестело на широком небосводе, как золото, и пекло довольно сильно. Но здесь хотя бы чувствовался свежий морской ветер, и было не так жарко как в поселении. Вдалеке на волнах слабо покачивался корабль капитана. Чайки кружили над ним и над морем, ловко ныряли в воду и вылавливали мелких рыбешек. Чуть поодаль от корабля я увидела несколько шлюпок, а в них – мужчин, которые забрасывали в море удочки. У кромки воды тоже стояли мужчины, вытаскивали мелкие сети, полные рыбы. Все они были босыми, некоторые из-за жары сняли рубахи, оставшись в одних закатанных внизу штанах. Я заметила среди них капитана и невольно потупила взгляд, смутившись его нагого торса. Забавно… Теперь я каждый день вижу его таким, каким вижу сейчас, а все равно отвожу взгляд, словно смотрю на что-то запретное.
– Мисс! – послышалось совсем рядом, и я повернула голову на источник звука.
К нам подбежал Теодор, а следом за ним подтянулась остальная ребятня – две девочки и четверо мальчишек практически одного возраста.
– Здравствуй, Тео, – улыбнулась я и пожала важно протянутую мне маленькую ручку ребенка. А затем, взглянув на смущенных ребят за его спиной, приветливо помахала им. – Во что вы играете?
– Мы ищем сокровище, мисс, – тихо ответил Теодор и хитро улыбнулся. – Папа сказал, что он спрятал его где-то здесь, когда первый раз прибыл в Кингстон. Он дал нам карту. – Тео любезно показал мне небольшой кусочек пергамента, на котором были небрежно нарисованы пальмы и дорожка, ведущая к крестику.
– Тео! – вдруг возмущенно воскликнула одна из девочек. – Зачем ты рассказал ей? Теперь она тоже захочет найти клад…
На моих губах заиграла улыбка, и я хотела уже ответить ребенку, но Жаннет опередила меня.