Читаем Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19) полностью

– К Вандому, я же сказал. И старичка своего проведаю. Что-то я не очень за него спокоен.

– Это Гримо выследил стукача? От нас ему тысяча благодарностей! х х х

– Гримо! Я же тебя просил – отдыхай! А ты чем занимаешься?

– Я отдыхаю.

– Ты не отдыхаешь. Ты думаешь.

– Чем не отдых?

– Ты думаешь о гадостях. А это не отдых, а мученье.

– Но я не могу не думать. Что там опять у вас случилось?

– Ничего не случилось. Все идет как обычно.

– Нет. Случилось. Я же вижу.

– А я тебе говорю – все как обычно. Как всегда. И, как всегда, я опять поругался с маленьким Вандомом.

– И все?

– По-моему, достаточно.

– О Вандоме не беспокойтесь. Что бы вы ни сказали, как бы вы ни обидели маленького Вандома, он вас простит сто раз и тысячу раз. Меня больше тревожит ваш новый враг – Мормаль.

– Мы будем начеку и не дадим компромат на себя. В случае чего у любого из нас будет несколько свидетелей, готовых подтвердить показания наших и опровергнуть измышления Мормаля. А этот негодяй способен на любую подлость. Я понял это.

– Надеюсь, вы не так наивны, чтобы поверить, что он прекратит свои доносы?

– Я не поверил. Но душу свою он погубит. Хотя я сомневаюсь в ее существовании. Он просто испугался моей угрозы. А ведь я блефовал. Я и не собирался топить стукача.

– Хотите, я сделаю это?

– Ты?

– Я.

– Об этом ты и думал, когда я пришел?

– Да, мой господин. Я старик, жизнь моя прожита. А вам всем еще жить да жить. Не говорите мне о будущей войне. Я о другом. Я думал о том, как бы это сделать похитрее, чтобы вас не скомпрометировать. Обдумывал варианты.

– Нет, – сказал Рауль, – Выкинь это из головы. Ни один из твоих вариантов не пройдет. Нельзя это делать.

– Я долго к нему присматривался, господин Рауль. Он и короля предаст, если выгодно будет. Это не такой убежденный сторонник короля, как наш капитан. Это хитрая и злобная тварь. Есть вариант, который вас нисколько не скомпрометирует: я утоплю Мормаля в море, и сам потону вместе с ним. Пройдет как несчастный случай. Вы скажете, что я пытался спасти его.

– Нет. Так не пойдет. Гримо, не добавляй мне головной боли. Я не могу разорваться на части и следить еще и за тобой – как бы ты чего не натворил. Пообещай мне, что ты не причинишь ему вреда.

– А он причинит вред всем вам! Это лучше, что ли? У меня предчувствие, он опасен, поймите!

– Понимаю.

– Я могу сделать это… ради всех.

– Ты понимаешь, что должны сделать по закону с убийцей королевского эмиссара?

– Я свое отжил.

– Нет. Я хочу, чтобы ты жил до ста лет!

– До ста лет? Это нереально.

– А ты постарайся. И больше не думай о Мормале. Я прошу тебя, Гримо.

– Постараюсь, если вы женитесь на герцогине де Бофор и ваши детишки будут звать меня ''дедушка Гримо". Тогда постараюсь

– Это нереально.

– Вот видите!

– Если герцогиня де Бофор не выйдет замуж… и если я…

– Что вы?

– Ничего… Так мы договорились? Ты не тронешь негодяя? Нельзя же убивать человека только за то, что его физиономия нам не понравилась. Какое отвращение не внушало бы нам всем поведение Мормаля, мы не имеем права лишать его жизни.

– Все вы правильно говорите, господин Рауль, а все-таки он подлый и опасный мерзавец. И вы еще пожалеете, что не приняли мой вариант.

– Бог не выдаст, свинья не съест.

– Опять ваши шуточки!

– Не ворчи. О Гугенот! С чем пожаловал!

Гугенот вошел, смеясь.

– Что ты сделал с бедным стукачом? Он опять заболел!

– Правда?

– Я только что своими глазами видел, как над Мормалем суетился наш почтенный доктор Себастьен Дюпон. У него жар, и капитан полагает, что несчастный Мормаль проболеет до конца плаванья. И представьте – его уважаемый док собирается лечить шарлатанскими методами, заимствованными из комедий господина Мольера – то есть клистирами и кровопусканиями. Мормаль пытался протестовать, говорил что-то о заговоре против его персоны, но док и капитан его и слушать не захотели. Док Дюпон – человек серьезный. Его все боятся. Мне де Сабле поведал, что нарушители дисциплины как огня боятся клистирной трубки господина Себастьена. А с капитаном у дока старая дружба. Когда-то он помог госпоже капитанше – так родила малыша во время плаванья. Экстремальные роды. Сын капитана так спешил появиться на свет, что пришлось звать на помощь Себастьена Дюпона.

– Видишь, Гримо, все в порядке. Скажем спасибо милейшему доктору.

– Капитан не хочет портить путешествие своих милых пассажиров.

И мы уже все выразили им глубочайшую благодарность.

– А на суше? – спросил Гримо, – Там Дюпона не будет.

– Мы постараемся внушить герцогу, что у господина Мормаля слабое здоровье, и ему вреден климат Северной Африки, – сказал Гугенот, – И постараемся общими усилиями спровадить его во Францию.

На том и порешили. х х х

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика