— «Спустя столько попыток, я, наконец, смог исполнить задуманное, остался лишь последний шаг!» — Он достал из кармана джинсов банковскую сейф-карту и затряс ею, смеясь: — «Все мои деньги, все мои сбережения здесь, теперь они не получат их, ха-ха-ха!» Тогда я решил, что он говорит про сотрудников банка, которые управляют счетами. После этого он сжег какие-то бумаги во дворе дома, затем уехал в город по делам, а я вернулся к себе. Через три дня приехали полицейские в школу и сказали, что его застрелили. Я сразу смекнул, что из-за денег. Ведь сейф-карту так и не нашли, правда, детектив? — Виктор сощурил глаза. — Обыск в доме также не помог найти какие-либо сведения. Предполагаю, что сумма большая, ведь из-за мелочи никто не захочет, во-первых, заниматься переводом их с банковского счета в банковский сейф, а во-вторых, мараться. И вот теперь я задаюсь вопросом, куда же эта заветная карточка могла деться? Кому Морган мог ее отдать?
Джеймс на секунду отвлекся, обернувшись.
— Что-то случилось? — Спросил Виктор, удивленно.
— Нет, ничего такого, просто, знаете, шестое чувство. — Приложив к груди кулак, проговорил детектив. Мужчина внимательно всмотрелся в заросли парка и после медленно вернулся в исходное положение.
— Судя по докладу, составленному полицейскими, который я читал, в доме и в правду ничего не было обнаружено. Странным оказалось еще и то, что ни паспорта, ни других каких-либо документов, которые могли бы подтверждать личность писателя, в доме не оказалось. А после, узнав о так называемом «кладе», я думаю, что все-таки полицейские могли что-то упустить. И, возможно, где-то в доме спрятаны подсказки…Я планировал сам обыскать дом, но для начала туда надо добраться. — Развел Джеймс руки, улыбнувшись. — Потому, пока я хочу для начала сузить круг подозреваемых и немного углубиться в историю жизни Моргана. Эта история для меня, по сравнению с другими убийствами, с каждым новым развязанным узелком становится все интереснее.
Виктор искоса посмотрел на детектива. Потом выбросил сигарету, затушив ее носком своей туфли, и, набрав воздуха, выдохнул полной грудью. Он огляделся вокруг, уперев руки в бока, и радостно произнес:
— Уже вечереет, пора бы нам возвращаться, иначе пропустим бесплатный и дорогой ужин! Как вы считаете?
— Поддерживаю вашу мысль.
Двое мужчин двинулись обратно к машине и через полтора часа въехали во двор мрачного поместья Летфинов. Было около девяти часов вечера, на улице поднялся легкий ветер. А в зале на втором этаже уже горел свет. Детектив и помощник вошли в дом, их, с улыбкой на лице, встретил дворецкий.
— Я уже хотел звонить вам, господа. — Проговорил старик с насмешкой в голосе.
— Ты так соскучился за нами, Фредди? — Снимая с себя пиджак, весело проговорил светловолосый мужчина.
— Хо-хо, нет, господин Виктор, но хозяева этого дома беспокоятся о вас, потому более не заставляйте их переживать. — Дворецкий поклонился и показал рукой, что гостям уже следует подниматься по лестнице в зал.
Вся семья Летфинов уже приступила к трапезе. Свечи, стоящие на столе, тускло освещали зал, люстры, как ни странно, были выключены, отчего в помещении создавалась необычная атмосфера.
— Господин Виктор, господин Джеймс, вы опоздали. Что же вас так задержало в городе? — Спросил Рональд, оторвавшись от филе жареного утенка.
— Приносим свои извинения, достопочтенный господин Рональд, мы с моим новым другом Джеймсом любовались сиянием городских огней и не заметили, как пролетело время! А также Джеймс попросил мен показать некоторые бумаги, относящиеся к Моргану. — Радостно произнес помощник и поклонился так низко, как кланяются лишь в фильмах про принцев или принцесс. Он косо посмотрел на мужчину и улыбнулся еще ехиднее.
Джеймс никому не сказал, что Виктор соврал, ведь его ложь была полезной детективу. Он, благодаря этому, смог оценить реакцию семьи Летфинов. Все, что детектив смог отметить для себя, так только то, как напрягся старший сын Лиам Летфин. Правда, он в этот момент отделял зажаренную утиную ногу от туши. Но кто знает, всегда ли он так напрягается, разделывая уток? Остальные сидели, как ни в чем не бывало и только Роза странно покачивалась.
— Да… вечера в нашем городке и в правду завораживают! — Улыбнувшись, ответил Роланд.
— Только тебя отец подобное все еще может завораживать спустя целых шестьдесят лет жизни в этом же городе… — Съязвила Роза, щеки женщины порозовели и по ней было видно, что она была уже изрядно пьяна. Старшая дочь потянулась за бутылкой вина, наливая себе очередной бокал.
— Сестра, тебе бы уже хватит. — Прошептала Лилия, сердито посмотрев на старшую сестру.
— Не трогай эту алкоголичку, Лилия, ее только смерть исправит. — Прорычал Лиам, промокнув губы салфеткой.
— Роза, милая, оставь вино, мы все-таки должны показывать хороший тон нашим гостям. — Коснувшись руки дочери, ласково сказала Лидия. Роза сморщилась, вытянув из-под руки матери свою ладонь.