1. — Цицерон во второй книге писем к Корнелию Непоту говорит так:
Поэтому, когда всё то, что я сказал, было сказано — то, что я высказал остроумно и кратко, и тонко, — наши захотели, чтобы оно называлось особым наименованием «высказывания»5202
.2. — Цицерон Непоту:
Оставалось также, чтобы я был тобой осажден посредством вымышленных даров («чтобы я был осажден» он сказал в страдательном залоге — «
3. — Цицерон так написал о нем же (о Цезаре) Корнелию Непоту:
Как? Кого ты предпочтешь ему из тех ораторов, которые не защитили ничего другого? Кто острее или богаче мыслями? Кто более изощрен или более изящен в выражениях5204
?4. — Как и Туллий указывает в одном письме к Непоту, упрекая Цезаря в жестокости:
И ведь счастье не что иное, как благополучие в честных делах, или — чтобы определить иным способом — счастье есть удача, помощница честным намерениям, лишенный которых никоим образом не может быть счастлив. Итак, в низких и нечестивых намерениях, которыми отличался Цезарь, не могло быть никакого счастья, и Камилл, находившийся в изгнании5205
, по моему суждению, был счастливее, чем Манлий при тех же обстоятельствах5206, даже если бы он мог царствовать, чего он жаждал5207.1. — Марк Туллий в первой книге писем к Цезарю:
Тогда, когда то, чего ты, с величайшим почетом для себя, добился от сената,…5209
2. — Марк Туллий в письме к Цезарю, книга первая:
Как высоко я ценю Бальба и как я посвятил ему себя всего, ты узнаешь от него5210
.3. — Первая книга писем к Цезарю:
Ты должен возненавидеть его5211
бесчестность, так как он выбрал бессовестнейшее звание5212.4. — Марк Туллий в первой книге писем к Цезарю:
Чтобы он знал, что это следует оберегать с большей заботой, нежели та, с какой оно было добыто5213
.5. — Марк Туллий в первой книге писем к Цезарю:
Поэтому опасаюсь, как бы твои столь высокие суждения о нем5214
не сделали его более жестоким5215.6. — Марк Туллий в письмах к Цезарю, книга первая:
Что считают мудрые или честные люди…5216
7. — Во второй книге писем к Цезарю Марк Туллий высказал мнение, что признак памятника следует выводить из способности напоминать:
Что касается назначения памятника5217
, то я руководствуюсь самим названием: он должен иметь в виду более память потомства5218, нежели благодарность современности5219.8. — Значение «сдачи с тортов» явно: сдача с торгов либо работы, либо имения. Марк Туллий во второй книге писем к Цезарю:
Или потому, что сама сдача с торгов5220
стоит дорого,…52219. — Распускать — это покидать. Марк Туллий Цезарю, книга третья:
Если бы ты видел это, ты защищался бы, не удерживая войско, но передав или распустив его5222
.10. — «Презирать» и «пренебрегать» отличаются тем, что презрение тяжелее, чем пренебрежение. Марк Туллий во второй книге писем к Цезарю:
Некоторые друзья хотят, чтобы ты презирал сенат, пренебрегал им и не ставил его ни во что5223
.11. — Марк Туллий Цезарю:
Ни сколь важно последнее, ни каково оно, — не могу выразить словами5224
.12. — Марк Туллий Цезарю:
Полагаю, что как раз теперь твоя известность и слава являются и станут большим украшением для меня5225
,… ты избавляешь меня от заботы5226.Веррий Флакк, говорит Плиний, полагал, что слова, которые оканчиваются в именительном падеже на «ns», в отделительном падеже должны оканчиваться на «e». И вот, Цезарь в письмах к Цицерону:
И он (говорит) вел себя в лагере неосмотрительно и невнимательно5227
.1. — Марк Туллий в первой книге к Цезарю младшему:
И они явились бы либо к консулам, либо к тебе, либо к Бруту, только бы им не ставили в вину, что они были с Антонием5228
.2. — Марк Туллий в первой книге к Цезарю младшему:
Спроси его самого5229
, как я принял его в Аримине5230.3. — Марк Туллий в первой книге к Цезарю младшему:
Но он быстро раскаялся и возвратился домой; прочие медлили5231
.4. — Марк Туллий в первой книге к Цезарю младшему:
Я, конечно, не предпочел бы тебе решительно никого и даже не сравнил бы с тобой5232
.5. — Марк Туллий в первой книге к Цезарю младшему:
При обложении каждой черепицы можно завершить шестьсот раз5233
.6. — Марк Туллий в первой книге к Цезарю младшему:
Война, по моему мнению, уже была бы закончена при согласии среди граждан5234
.7. — Марк Туллий в первой книге к Цезарю младшему:
Чтобы дело не тянулось, мы постарались, чтобы антониева Геркулеса5235
перенесли на другое место5236.8. — Марк Туллий в первой книге к Цезарю младшему:
Но из прочих видов (налогов) деньги будут добыты тогда, когда будет предстоять уплата победоносным легионам того, что мы обещали5237
.9. — Марк Туллий в первой книге к Цезарю младшему:
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги