Читаем Письма к Вере полностью

L étoile nest plus là parce que l'eau se ride (фр.) – звезды больше нет, потому что по воде пошла зыбь.

Виктор – еще один вымышленный двойник ВН, именем которого он прикрывается, чтобы не сообщать открыто о своих доходах за границей. По словам ВН, при крещении ему едва не дали имя Виктор – священник неправильно расслышал сказанное его родителями, и крещение проходило при «воплях полуутопленного полу-виктора» («Другие берега», гл. 1).

…таинственный намек Александры Лазаревны… – По всей видимости, еще одно завуалированное сообщение о деньгах: Анна Лазаревна Фейгина представлена как Александра Лазаревна.

Сергей и Анна – двоюродный брат ВН Сергей Сергеевич Набоков и его жена Анна.

Ники – их сын Николай.

Кир. – Кирилл Набоков.

…с Маргаритой… – женой Жака Мазюи.

Я ему передал «Voutrage»… – Речь идет о рассказе «Обида». Он был опубликован на русском языке в «Последних новостях» (1931. 12 июля. С. 2–3). Опубликованного перевода 1930-х гг. на французский не обнаружено.

…доклад он советовал сразу дать Полану. – Статья ВН «Пушкин, или Правда и правдоподобие» (Pouchkine, ou le vrai et le vraisemblable // Nouvelle Revue Française. 1937. № 48. P. 362–378).

…мой грек… – Имеется в виду псориаз (как если бы он был персонажем греческой трагедии).

Ou presque (фр.) – или почти.

С. 272. Зина… Светик и Свят Адр. – Зинаида Шаховская, ее муж Святослав Малевский-Малевич и свекор Святослав Андреевич Малевский-Малевич.

…Виктор сегодня расплатился с ней… карт dddentite брата. – Зашифрованное сообщение о том, что ВН вернул долг Зинаиде Шаховской и заплатил за удостоверение личности Кирилла.

«Mesure» – журнал «Мезюр» («Mesures»), где 15 апреля 1936 г. была опубликована «Мадемуазель О.» (с. 145–172).

Туровец – сведения отсутствуют.

I kiss you a lot and very tenderly (англ.) – целую тебя много раз и очень нежно.

162. 25 января 1937 г.

Датируется на основании почтового штемпеля.

С. 272. …русское чтение (два отрывка из «Дара»: треугольник и Буш). – Сольный вечер на рю Лас Кас, д. 5. ВН прочитал часть первой главы «Дара»: о самоубийстве Яши Чернышевского и литературном вечере у Чернышевских, где Герман Иванович Буш на ломаном русском читает свою муторно-претенциозную пьесу.

It was quite a treat (англ.) – было весьма приятно.

С. 273. …«живут и работают приемы». – См.: Ходасевич Владислав]. О Сирине // Возрождение. 1937. 13 февраля. С. 9.

Моревская – сведения отсутствуют.

On est très, très gentil avec moi (фр.) – со мной очень, очень любезны.

…буду у Маклакова. – Как председатель русского Эмигрантского комитета, Маклаков мог помочь ВН получить вид на жительство во Франции.

Английские гранки… – романа «Отчаяние» (London: John Long, 1937).

«Таир» – ВН предложил «Таиру» роман «Защита Лужина», но в издательстве хотели опубликовать «Дар»; см. письмо от 19 февраля 1937 г. Публикация не состоялась.

Лол. – Лоллий.

Старик – Иосиф Гессен.

П. Н. – «Последние новости» или, возможно, их издатель П. Н. Милюков. ВН хотел подписать с газетой договор о постоянном сотрудничестве.

Boulogne (Булонь) – район Булонского леса на западе Парижа.

«Фиальта» – рассказ «Весна в Фиальте», написан в апреле 1936 г. (опубл.: Современные записки. 1936. № 61. С. 91–113).

Саблин Евгений Васильевич (1875–1949) – дипломат, российский поверенный в Лондоне (1919–1921). В 1915 г. служил первым секретарем российского посольства под началом К. Д. Набокова, дяди ВН. В 1920-1930-е гг. руководил основанным им «Русским домом» – политическим и культурным центром русской диаспоры в Англии.

…с Ильюшиными актерами о пьесе. – Имеются в виду актеры Русского театра, который финансировал Илья Фондаминский. Речь могла идти о пьесе «Событие»: ВН написал ее для Русского театра, хотя, судя по некоторым данным, в мае работа над пьесой шла трудно и он, возможно, уже тогда отказался от своего первоначального замысла.

С. 274. Жанна – экономка Фондаминского.

Mon pauvre petit martyr! (фр.) – Бедная моя маленькая мученица! Му dear love! (англ.) – Милая моя любовь!

163. 27 (января) 1937 г.

Датируется на основании почтового штемпеля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Биографии, автобиографии, мемуары

Вчерашний мир. Воспоминания европейца
Вчерашний мир. Воспоминания европейца

«Вчерашний мир» – последняя книга Стефана Цвейга, исповедь-завещание знаменитого австрийского писателя, созданное в самый разгар Второй мировой войны в изгнании. Помимо широкой панорамы общественной и культурной жизни Европы первой половины ХХ века, читатель найдет в ней размышления автора о причинах и подоплеке грандиозной человеческой катастрофы, а также, несмотря ни на что, искреннюю надежду и веру в конечную победу разума, добра и гуманизма. «Вчерашнему миру», названному Томасом Манном великой книгой, потребовались многие годы, прежде чем она достигла немецких читателей. Путь этой книги к русскому читателю оказался гораздо сложнее и занял в общей сложности пять десятилетий. В настоящем издании впервые на русском языке публикуется автобиография переводчика Геннадия Ефимовича Кагана «Вчерашний мир сегодня», увлекательная повесть о жизни, странным образом перекликающаяся с книгой Стефана Цвейга, над переводом которой Геннадий Ефимович работал не один год и еще больше времени пытался его опубликовать на территории СССР.

Стефан Цвейг

Биографии и Мемуары / Документальное
Мой адрес - Советский Союз. Том 2. Часть 3 (СИ)
Мой адрес - Советский Союз. Том 2. Часть 3 (СИ)

Книга представляет собой уникальное собрание важнейших документов партии и правительства Советского Союза, дающих читателю возможность ознакомиться с выдающимися достижениями страны в экономике, науке, культуре.Изложение событий, фактов и документов тех лет помогут читателю лучше понять те условия, в которых довелось жить автору. Они станут как бы декорациями сцены, на которой происходила грандиозная постановка о жизни целой страны.Очень важную роль в жизни народа играли песни, которые пела страна, и на которых воспитывались многие поколения советских людей. Эти песни также представлены в книге в качестве приложений на компакт-дисках, с тем, чтобы передать морально-нравственную атмосферу, царившую в советском обществе, состояние души наших соотечественников, потому что «песня – душа народа».Книга состоит из трех томов: первый том - сталинский период, второй том – хрущевский период, третий том в двух частях – брежневский период. Материалы расположены в главах по годам соответствующего периода и снабжены большим количеством фотодокументов.Книга является одним из документальных свидетельств уникального опыта развития страны, создания в Советском Союзе общества, где духовность, мораль и нравственность были мерилом человеческой ценности.

Борис Владимирович Мирошин

Самиздат, сетевая литература
Мой адрес - Советский Союз. Том 2. Часть 1 (СИ)
Мой адрес - Советский Союз. Том 2. Часть 1 (СИ)

Книга представляет собой уникальное собрание важнейших документов партии и правительства Советского Союза, дающих читателю возможность ознакомиться с выдающимися достижениями страны в экономике, науке, культуре.Изложение событий, фактов и документов тех лет помогут читателю лучше понять те условия, в которых довелось жить автору. Они станут как бы декорациями сцены, на которой происходила грандиозная постановка о жизни целой страны.Очень важную роль в жизни народа играли песни, которые пела страна, и на которых воспитывались многие поколения советских людей. Эти песни также представлены в книге в качестве приложений на компакт-дисках, с тем, чтобы передать морально-нравственную атмосферу, царившую в советском обществе, состояние души наших соотечественников, потому что «песня – душа народа».Книга состоит из трех томов: первый том - сталинский период, второй том – хрущевский период, третий том в двух частях – брежневский период. Материалы расположены в главах по годам соответствующего периода и снабжены большим количеством фотодокументов.Книга является одним из документальных свидетельств уникального опыта развития страны, создания в Советском Союзе общества, где духовность, мораль и нравственность были мерилом человеческой ценности.

Борис Владимирович Мирошин

Самиздат, сетевая литература
Жизнь Шарлотты Бронте
Жизнь Шарлотты Бронте

Эта книга посвящена одной из самых знаменитых английских писательниц XIX века, чей роман «Джейн Эйр» – история простой гувернантки, сумевшей обрести настоящее счастье, – пользуется успехом во всем мире. Однако немногим известно, насколько трагично сложилась судьба самой Шарлотты Бронте. Она мужественно и с достоинством переносила все невзгоды и испытания, выпадавшие на ее долю. Пережив родных сестер и брата, Шарлотта Бронте довольно поздно вышла замуж, но умерла меньше чем через год после свадьбы – ей было 38 лет. Об этом и о многом другом (о жизни семьи Бронте, творчестве сестер Эмили и Энн, литературном дебюте и славе, о встречах с писателями и т. д.) рассказала другая известная английская писательница – Элизабет Гаскелл. Ее знакомство с Шарлоттой Бронте состоялось в 1850 году, и в течение почти пяти лет их связывала личная и творческая дружба. Книга «Жизнь Шарлотты Бронте» – ценнейший биографический источник, основанный на богатом документальном материале. Э. Гаскелл включила в текст сотни писем Ш. Бронте и ее корреспондентов (подруг, родных, литераторов, издателей). Книга «Жизнь Шарлотты Бронте» впервые публикуется на русском языке.

Элизабет Гаскелл

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Оружие великих держав. От копья до атомной бомбы
Оружие великих держав. От копья до атомной бомбы

Книга Джека Коггинса посвящена истории становления военного дела великих держав – США, Японии, Китая, – а также Монголии, Индии, африканских народов – эфиопов, зулусов – начиная с древних времен и завершая XX веком. Автор ставит акцент на исторической обусловленности появления оружия: от монгольского лука и самурайского меча до американского карабина Спенсера, гранатомета и межконтинентальной ракеты.Коггинс определяет важнейшие этапы эволюции развития оружия каждой из стран, оказавшие значительное влияние на формирование тактических и стратегических принципов ведения боевых действий, рассказывает о разновидностях оружия и амуниции.Книга представляет интерес как для специалистов, так и для широкого круга читателей и впечатляет широтой обзора.

Джек Коггинс

Документальная литература / История / Образование и наука
Охотники на людей: как мы поймали Пабло Эскобара
Охотники на людей: как мы поймали Пабло Эскобара

Жестокий Медельинский картель колумбийского наркобарона Пабло Эскобара был ответственен за незаконный оборот тонн кокаина в Северную Америку и Европу в 1980-х и 1990-х годах. Страна превратилась в зону боевых действий, когда его киллеры безжалостно убили тысячи людей, чтобы гарантировать, что он останется правящим вором в Колумбии. Имея миллиарды личных доходов, Пабло Эскобар подкупил политиков и законодателей и стал героем для более бедных сообществ, построив дома и спортивные центры. Он был почти неприкосновенен, несмотря на усилия колумбийской национальной полиции по привлечению его к ответственности.Но Эскобар также был одним из самых разыскиваемых преступников в Америке, и Управление по борьбе с наркотиками создало рабочую группу, чтобы положить конец террору Эскобара. В нее вошли агенты Стив Мёрфи и Хавьер Ф. Пенья. В течение восемнадцати месяцев, с июля 1992 года по декабрь 1993 года, Стив и Хавьер выполняли свое задание, оказавшись под прицелом киллеров, нацеленных на них, за награду в размере 300 000 долларов, которую Эскобар назначил за каждого из агентов.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Стив Мёрфи , Хавьер Ф. Пенья

Документальная литература