Читаем Пистолеты для двоих полностью

– Как же можно, Джайлс! Ведь ты отнес ее в библиотеку, велел мне бежать к аптекарю и грубо отчитал человека в экипаже, сказав, что ему даже ослом править непозволительно! Да, и если бы девушка позволила, ты сопровождал бы ее до дома, бросив меня посреди Бонд-стрит!

– Если бы с ней не было слуги, пожалуй, мне пришлось бы так сделать, – спокойно ответил Джайлз. – Насколько я понимаю, цель сего выступления состоит в том, чтобы отвлечь меня от твоих истинных намерений. Пойми, Летти, ни при каких обстоятельствах я не позволю тебе отправиться на маскарад в «Пантеон», а уж тем более в сопровождении некоего пехотного офицера! – Он бросил взгляд на родительницу и добавил: – Признаюсь, мадам, мне странно, что вы одобрили такую сомнительную затею.

Леди Альбиния приложилась к нюхательной соли.

– Ей-богу, Джайлс, ты просто не совсем понимаешь, как все обстоит на самом деле. Суть в том, что Летти должна сопровождать замужняя сестра мистера Ледбери. Как и положено, она написала мне письмо, в котором любезно заверила, что будет за ней как следует присматривать. Летти приглашена сначала на званый ужин в дом миссис Крю, а оттуда все поедут в «Пантеон». Но, само собой, если ты против, я убеждена, что она откажется от этого мероприятия.

– Ни за что! – с пылом отозвалась Летти.

– Если у тебя есть хоть крупица ума, ты откажешься! – изрек ее брат. – Помни, что еще два года ты будешь под моей опекой. Прошу, выбрось этого своего ухажера из головы, иначе предупреждаю, я найду, как тебя приструнить!

Джайлс замолчал и хмуро взглянул в обращенное к нему дерзкое личико, а потом, немного смягчившись, добавил:

– Полно, Летти, не упрямься! Во всех этих маскарадах нет ничего хорошего. Будь умницей, лучше мы сходим с тобой на спектакль!

3

По уходе мистер Рексем оставил сестру непокоренной, а мать – встревоженной.

– Милая, ты ведь знаешь Джайлса! Я тебя предупреждала! – вздохнула мать. – Он не потерпит, чтобы ты вышла замуж за безродного человека.

– Джайлсу меня не запугать! – не унималась Летти. – Я прекрасно знаю, за кого он намерен меня выдать – за Ротбери, вот за кого! Не дождется! Я никогда не полюблю никого, кроме Эдвина!

Леди Альбиния горестно промолвила:

– Моя дорогая, не говори так! Джайлс все равно не допустит, чтобы ты загубила свою жизнь. И напрасно ты, Летти, разозлила его этой нелепой историей.

– Мама, клянусь вам, он был так очарован той девушкой, что я едва узнала в нем своего брата! И на самом деле сказал, что у нее самое прелестное личико из всех, что он видел в жизни.

– Пусть так, милая, однако такие истории приключаются с джентльменами сплошь и рядом и никогда не заканчиваются женитьбой. Если ты вообразила, что Джайлс взял бы ее в жены, то ты просто глупышка. У твоего брата еще больше гордости, чем у его покойного отца, а уж тот-то… Ладно, не будем об этом! Скажу только, что Рексемы не заключают невыгодных браков. Такая уж у них привычка!

Летти ничего не ответила и, перекинув домино через руку, удалилась.

Тем временем мистер Рексем ушел из дома. Вернулся он почти в семь вечера и тотчас узнал шокирующую новость, что мисс Летти вместо того, чтобы собираться в театр, несколькими минутами ранее укатила в наемном экипаже.

– По какому адресу? – осведомился мистер Рексем невозмутимым голосом, в котором явно звучала угроза.

Никогда еще дворецкий так не радовался тому, что не несет ответственности за действия молодой хозяйки. Никому из слуг не приказывали вызвать экипаж, и если бы одна из горничных случайно не увидела в окно, как мисс Летти садится в него, то никто бы и не узнал, что ее нет дома.

Мистер Рексем через ступеньку взбежал по лестнице в будуар леди Альбинии. Он застал мать отдыхающей на софе и, совершенно позабыв о ее слабых нервах, спросил, известно ли ей о том, что ее дочь покинула дом таким способом, который иначе чем «побегом» не назовешь.

Достаточным ответом ему послужили отразившиеся на лице матери потрясение и испуг. Едва сдержав желание обвинить мать в нерадивом отношении к своим обязанностям, в результате которого Летти улизнула из дома, мистер Рексем решительно потребовал от родительницы адрес миссис Крю.

– Джайлс! – возмутилась ее светлость. – Ты не можешь забрать сестру со званого ужина!

– Еще как могу! – отрезал мистер Рексем.

Леди Альбиния, почувствовав распаляющуюся в нем злость, откинулась на подушки и промолвила умирающим голосом:

– По-моему, у меня начинается приступ.

– Дайте мне адрес миссис Крю, и я оставлю вас наслаждаться им в одиночестве.

– Но я не знаю ее адреса, – простонала ее светлость таким тоном, будто ей уже не поможет ничто на свете. – Я выбросила письмо, зачем оно мне? А адреса не запомнила. Уверена, что он вполне приличный, иначе я непременно обратила бы внимание.

Изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, мистер Рексем покинул комнату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хейер сборник "Пистолеты для двоих"

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы