– Как жестоко с его стороны! – серьезно промолвил его светлость. – Позвольте спросить, а вы сильно его любите?
Мисс Абингдон надолго задумалась.
– Я с детства к нему очень привязана, – наконец ответила она. – Хотя, не попади я в столь отчаянное положение, замуж за него не пошла бы, несмотря на нашу клятву. Но что делать, если папа устраивает такое безобразие? Мне просто некуда деваться. Я так надеялась, что на сезон папа снимет в Лондоне дом, ведь мне уже почти двадцать, а я до сих пор никуда не выезжала из Шропшира. Разве что в Бат, который я терпеть не могу. А он вместо этого решил выдать меня за ужасного старика, которого я в глаза не видела!
– Да, Том мне рассказывал, – кивнул его светлость. – Только уж простите, но с трудом верится, что ваш отец способен на такое.
– Вы не знаете моего папу! – горько усмехнулась девушка. – Он строит самые фантастические планы, и все обязаны им следовать. Велит вести себя вежливо с его гадким другом, в противном случае пригрозил отправить меня в Бат к тетушке Шарлотте! Что мне остается? Тетя Мария – это другая папина сестра, после смерти мамы она живет с нами, – тоже ничего не сможет поделать, только будет говорить, что я сама прекрасно знаю своего папу. Да, я его знаю, и он без угрызений совести сошлет меня в этот душный дом на Куин-стрит. Теткин мопс постоянно хрипит, а сама она почти не выходит на улицу и заставляет меня играть с ней в триктрак. Представляете, в триктрак! – с отвращением повторила девушка.
– Конечно, об этом не может быть и речи, – согласился его светлость. – И все же не могу избавиться от мысли, что побег в Гретна-Грин – не самое мудрое решение.
– Вы полагаете? – с сомнением в голосе произнесла мисс Абингдон.
– В браках на границе ничего хорошего нет, – словно извиняясь, произнес лорд Стейвли. – К тому же, если вы всем сердцем не любите Тома, то вряд ли будете с ним счастливы.
– Согласна, – кивнула мисс Абингдон, – но гораздо хуже было бы остаться в старых девах!
– Не сочтите мои слова излишне дерзкими, – рассмеялся его светлость, – только вам, по-моему, такая судьба не грозит!
– Еще как грозит! – серьезно сказала девушка. – Я всю жизнь просидела взаперти, и папа не имеет ни малейшего намерения вывезти меня в Лондон. Он почему-то решил, что этот гнусный тип, его друг, будет для меня отличной партией. Они совещались с леди Тенбери…
– Так вот в чем дело! – перебил его светлость. – Как же я раньше не догадался!
Мисс Абингдон очень удивилась.
– Вы знакомы с леди Тенбери, сэр?
– Она моя старшая сестра, – объяснил его светлость.
– Ваша… кто? – с ужасом воскликнула девушка.
– Не волнуйтесь! – попросил он. – Как ни страшно признаваться, я и есть тот самый гнусный тип, друг вашего папы. Уверяю вас, мисс Абингдон, план вашего отца и моей сестры, которая вечно сует нос не в свое дело, для меня самого – полная неожиданность.
Мисс Абингдон судорожно сглотнула.
– Т-так вы и есть лорд Стейвли, сэр?
– Да, – признал его светлость и тут же добавил: – Возможно, я и зануда, но еще не слишком дряхлый.
– Почему вы мне сразу не сказали? – обиженно спросила мисс Абингдон.
– Да, так и следовало поступить, однако во мне все еще теплилась надежда, что отвратительный старик, которого вы с Томом описали такими страшными словами, не я.
Девушка отвернулась и произнесла сдавленным голосом:
– Я бы никогда… Зачем вы позволили мне говорить о вас такое?
– Не берите в голову. – Лорд Стейвли взял ее за руку. – Единственное, о чем я вас прошу: не нужно ехать в Гретна-Грин лишь за тем, чтобы избежать моих ухаживаний!
– Да, да, только… – Она подняла голову и посмотрела на него исподлобья, словно нахмурив брови. – Только как вы можете быть другом моего папы?
– Положа руку на сердце, я и не подозревал, что имею право так себя называть, – ответил его светлость. – У вашего отца давние связи с моей семьей – вот уже двадцать лет, я полагаю. Он близкий друг моей сестры и ее мужа.
Мисс Абингдон эти слова, казалось, не удовлетворили.
– Тогда почему сюда приехали вы?
– По правде говоря, мне показалось, что с моей стороны будет верхом неучтивости ответить отказом на настойчивые приглашения вашего родителя.
На этот раз ответ девушку вполне устроил. Кивнув, она сказала:
– Получается, вы приехали не за тем, чтобы… то есть вы не знали…
– До сегодняшнего вечера, сударыня, я даже не подозревал о вашем существовании! – заверил лорд Стейвли. – Видите ли, хотя настырности моей сестре тоже не занимать, она, не в пример вашему отцу, куда более тактична.
– Это самый бесчестный поступок! – заявила мисс Абингдон. – Он утверждал, что вы обо всем уже сговорились, и мне ничего не остается, как принимать ваши ухаживания. Разумеется, я решила, что уж лучше будет выйти за Тома. – Внезапно у нее вырвался смешок. – Какая нелепая ситуация! Я думала, вам не меньше пятидесяти лет и вы, скорее всего, толстяк.
– Мне тридцать пять, и вряд ли меня можно назвать толстым, – робко сказал его светлость.
Она развеселилась еще больше.