Читаем Питер Пэн должен умереть полностью

Унизанные кольцами пальцы разгладили невидимую складочку на блузке.

– Готов ручаться, вы отлично справляетесь.

– Стараюсь. Так что именно в видеофайлах вас интересует?

– Посетители «Эммерлинг Оукс» в день смерти Мэри Спалтер.

– Конкретно ее посетители?

– Нет. Вообще все посетители, поставщики, курьеры, ремонтники, бытовое обслуживание – все, кто в тот день сюда приходил.

– А вам очень скоро это нужно?

– А вы хотите, чтобы Кэй поскорее вышла из тюрьмы?

Гурни знал, что, мягко говоря, преувеличивает значение видеозаписей, даже если на видео, как он и надеялся, окажутся улики, меняющие всю картину.

Кэрол усадила его за компьютер в комнате, занимавшей заднюю треть коттеджа, а сама отправилась в другое здание и переслала на этот компьютер несколько больших видеофайов. Вернувшись, она дала гостю кое-какие инструкции, причем перегибалась ему через плечо так, что сосредоточиться было совсем нелегко.

Когда она уже собиралась вернуться к себе в офис, Гурни как можно небрежней спросил:

– Вам нравится работать на «Спалтер Риэлти»?

– Не стоило бы мне, наверное, об этом говорить.

Она одарила Гурни игривым взглядом, как бы намекая, что ее можно уговорить на многое, чего ей не следовало бы делать.

– Вы оказали бы мне большую услугу, если бы просто рассказали, что вы думаете о семействе Спалтеров.

– Я бы и рада помочь. Но… это ведь только между нами, да?

– Разумеется.

– Что ж… Кэй была потрясающей. Вспыльчивая, но все равно потрясающая. Но Карл – просто ужас. Холодный, как лед. Все, что его интересовало, – это чистая прибыль. И он был тут главным. Йона держался в стороне, потому что не хотел иметь с ним дело.

– А теперь?

– Теперь, после смерти Карла, главный тут Йона. – Она смотрела на Гурни с опаской. – Его я еще толком не знаю.

– А я так не знаю вообще. Но, Кэрол, могу сказать, что я о нем слышал. Святой. Проходимец. Фантастический человек. Религиозный фанатик. Можете добавить еще что-нибудь?

В ответ на пытливый взгляд Гурни Кэрол улыбнулась.

– Не думаю. – Она снова облизнула уголки губ. – О таких людях лучше расспросить кого-нибудь другого. Меня особенно религиозной не назовешь.


Следующие три часа Гурни просматривал видеофайлы с трех камер наблюдения, которые, по его расчетам, могли заснять что-нибудь важное: камеры были установлены так, чтобы охватывать зону парковки, кабинет Кэрол Блисси и автоматические ворота на въезде для жильцов.

Самыми интересными оказались записи с парковки и из офиса. Был там маляр, привлекший внимание Гурни тем, что словно бы играл роль маляра из мультфильма, только что ведро с краской не опрокинул. Был разносчик пиццы с совершенно безумными глазами – словно пробовался на роль психопата в фильме для подростков. И был курьер из службы доставки цветов.

Гурни дюжину раз пересмотрел два коротких фрагмента, в которых появлялся этот курьер. На первом видно было, как на парковке останавливается темно-синий фургончик, ничем не примечательный, если не считать эмблемы на водительской дверце: «Цветы Флоренции». Во втором фрагменте, где имелось не только изображение, но и звук, водитель фургончика входил в офис Кэрол, сообщал, что привез букет – хризантемы – для миссис Марджори Стотлмейер, а потом просил указаний, как добраться до ее кондо, и их выслушивал.

Водитель был мал и тщедушен – в ракурсе сверху, да еще и под углом трудно было сказать, насколько мал, – а одет в узкие джинсы, кожаную куртку, шарф и шапку с ушами, на нем также были и массивные темные очки. Сколько ни просматривал Гурни эту запись, он так и не мог сказать наверняка, мужчина это или женщина. Однако после нескольких просмотров обратил внимание вот на что: хотя курьер назвал только одно имя, букетов он принес два.

Гурни сходил за Кэрол Блисси, привел ее из офиса и прокрутил перед ней этот отрывок.

Она приоткрыла рот от удивления.

– Ах, этот вот! – Подтащив к себе стул, она уселась почти вплотную к Гурни. – Ну-ка, проиграйте снова.

Пересмотрев отрывок, она кивнула.

– Вот этого-то я помню.

– Помните его? – уточнил Гурни. – Или ее?

– Забавно, что вы спрашиваете. Вот это мне и запомнилось – как я сама именно таким вопросом задавалась. Судя по голосу, движениям – вроде бы не совсем мужчина, а вроде бы и не женщина.

– Что вы имеете в виду?

– Скорее, как… как маленький… пикси. Вот, точно – пикси. Точнее я и описать не могу.

Гурни тотчас вспомнилось, как Боло говорил – «миниатюрный».

– И вы направили курьера в конкретную комнату, так?

– Да, к Марджори Стотлмейер.

– Вы не знаете, цветы до нее дошли?

– Да. Потому что она мне потом насчет них звонила. Что-то там с ними было не так, не помню, что именно.

– Она еще живет здесь?

– Да-да. Сюда приезжают уже насовсем. Жильцы у нас меняются, только когда кто-то умирает.

Гурни мимоходом подумал, многие ли из тех, кто скончался здесь, перебираются в «Ивовый покой», но сейчас у него имелись более неотложные вопросы.

– Вы ее хорошо знаете, эту Стотлмейер?

– А что вам надо о ней знать?

– У нее хорошая память? Она не откажется ответить на пару вопросов?

Вид у Кэрол Блисси сделался заинтригованный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Гурни

Зажмурься покрепче
Зажмурься покрепче

В тихом респектабельном местечке в разгар свадебного торжества под прицелом множества видеокамер происходит убийство. Убита невеста — и обстоятельства смерти, зафиксированные поминутно, на первый взгляд, не вызывают сомнений. Но следы обрываются, улики никуда не ведут, а мотивы предполагаемого убийцы — пропавшего садовника-мексиканца — остаются неясны. «Зажмурься покрепче» — второй остросюжетный роман американского писателя Джона Вердона, в котором главным героем становится полицейский в отставке Дэйв Гурни. Свято убежденный, что убийца не может не оставить хоть какой-нибудь след, Гурни берется за дело. Но ни он сам, ни его бывшие коллеги даже не подозревают, куда их могут привести новые неожиданные обстоятельства дела и какая ужасающая по масштабности история скрывается за семейной драмой.

Джон Вердон

Детективы / Полицейские детективы

Похожие книги