Читаем Питер Пэн должен умереть полностью

– То есть, вы признаете, что занимались сексом с Клемпером, но отрицаете лжесвидетельство?

– Да. Что я с ним трахалась – это не преступление. А вот что он меня заставил – да. Так что если у кого и будут неприятности, так это у него, не у меня.

– Хотите еще что-нибудь рассказать?

– Нет. – Она грациозно спустила ноги на пол. – И вам лучше забыть все, что я вам только что говорила.

– Почему это?

– Может, это все неправда.

– Тогда зачем вы мне это все говорили?

– Чтобы помочь вам понять. Вы сказали, я получу срок? Никогда и ни за что.

Она облизала губы кончиком языка.

– Хорошо. Тогда, я так понимаю, мы закончили.

– Разве что передумаете насчет «Текилы Санрайз». Поверьте, ради нее стоит передумать.

Гурни поднялся и показал на диктофон, лежавший рядом с Алиссой на диване.

– Теперь мне можно его забрать?

Алисса схватила диктофон и затолкала в карман шортиков, и без того уже чуть не лопавшихся по швам.

– Пришлю вам по почте, – улыбнулась она. – Или… можете попытаться забрать его прямо сейчас.

– Оставьте себе.

– Что, даже не попытаетесь? Спорим, у вас получится, только попытайтесь как следует.

Гурни улыбнулся.

– У Клемпера не было ни шанса, да?

Она улыбнулась в ответ.

– Говорю же, он меня шантажировал. Заставил делать такое, что я ни за что не стала бы делать. Ни за что. Вы даже не представляете, что именно.

Гурни обошел столик с дальней стороны, вышел из гостиной, открыл дверь на улицу и шагнул на широкие каменные ступени. Алисса проследовала за ним к выходу и снова приняла обиженный вид.

– Обычно мужчины спрашивают у меня, что значит «FMAD».

Он глянул на крупные буквы у нее на груди.

– Ничуть не сомневаюсь.

– А вам не любопытно.

– Ладно, любопытно. Так что это значит?

Она наклонилась к нему и прошептала:

– Трахни меня и умри[2].

Глава 31

Еще одна Черная вдова

Как Гурни и ожидал, возле бокового крыльца его дома был припаркован красный «Понтиак». На обратной дороге от Венус-Лейк он позвонил Хардвику и оставил сообщение, что им нужно встретиться немедленно, желательно – вместе с Эсти. Ему срочно требовалось мнение со стороны о его беседе с Алиссой.

Хардвик перезвонил Гурни, когда тот приближался к Уолнат-Кроссингу, и предложил подъехать прямо сейчас. Войдя в дом, Гурни обнаружил, что Хардвик растянулся в кресле рядом со столиком для завтрака, у открытой французской двери.

– Твоя прелестная женушка впустила меня перед уходом. Сказала, идет вправлять мозги местным психам, – пояснил он в ответ на незаданный вопрос Гурни.

– Сомневаюсь, чтобы она именно так и сформулировала.

– Ну, может, как-то поизысканнее. Женщины любят фантазировать, будто психопатов можно вылечить. Как будто Чарли Мэнсону только и требуется, что капелька любви и заботы.

– Кстати о хороших женщинах, связавшихся с маньяками: что там у тебя с Эсти?

– Трудно сказать.

– У тебя это серьезно?

– Серьезно? Думаю, да, что бы ни понимать под словом «серьезно». Одно тебе скажу: секс зашибись.

– Ты поэтому наконец обзавелся хоть какой-то мебелью?

– Женщины любят мебель. Это их заводит. Тают при виде обустроенного гнездышка. Биологические, знаешь, инстинкты. Постели, диваны, уютные кресла, мягкие ковры – вся эта фигня для них имеет значение. – Он помолчал. – Она уже в дороге. Ты в курсе?

– В смысле – едет сюда?

– Я передал ей твое приглашение. Думал, может, она тебе перезвонит.

– Нет, но я рад, что она будет. Чем больше мнений, тем лучше.

Хардвик скроил скептическую гримасу – обычное свое выражение лица, – поднялся из-за стола и шагнул к двери. Некоторое время с любопытством смотрел на улицу, а потом поинтересовался:

– Какого хрена ты тут затеял?

– Ты о чем?

– Да о той груде деревяшек.

Гурни подошел к двери. Там и в самом деле высилась груда досок, которых он не заметил по пути к дому – кусты аспарагуса загораживали. На миг он прямо-таки растерялся. Похоже, там были доски размеров два на четыре, четыре на четыре и два на шесть.

Вытащив телефон, он набрал номер Мадлен.

Как ни удивительно, она ответила после первого же гудка.

– Да?

– Что это тут за добро за домом?

– Добро?

– Доски. Строительные материалы.

– Все в соответствии с твоими указаниями.

– И что это все тут делает? – Но уже спрашивая, он понял, что ответ очевиден.

– Оно там лежит, потому что именно там нам и понадобится. Доставили сегодня утром.

– Ты заказала все, что у меня было в списке?

– Только то, что понадобится в первую очередь.

Он пошел на попятную.

– Я же не говорил, что прямо сегодня.

– Ну, тогда завтра? Погода вроде еще несколько дней не испортится. Не беспокойся. Если ты слишком занят, просто скажи, как, я сама начну.

Гурни чувствовал, что загнан в угол. Но вспомнил изречение какого-то мудреца о том, что чувства не равны фактам, и решил благоразумно ограничиться кратким ответом.

– Хорошо.

– Это все? Ты поэтому звонил?

– Да.

– Отлично, тогда до вечера. Я иду на сеанс.

Он сунул телефон в карман.

Хардвик наблюдал за ним с насмешливой ухмылкой.

– Проблемы в раю?

– Никаких проблем.

– Правда? Вид у тебя был такой, точно тебе этот телефон укусить хочется.

– Мадлен лучше меня умеет заниматься несколькими делами сразу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Гурни

Зажмурься покрепче
Зажмурься покрепче

В тихом респектабельном местечке в разгар свадебного торжества под прицелом множества видеокамер происходит убийство. Убита невеста — и обстоятельства смерти, зафиксированные поминутно, на первый взгляд, не вызывают сомнений. Но следы обрываются, улики никуда не ведут, а мотивы предполагаемого убийцы — пропавшего садовника-мексиканца — остаются неясны. «Зажмурься покрепче» — второй остросюжетный роман американского писателя Джона Вердона, в котором главным героем становится полицейский в отставке Дэйв Гурни. Свято убежденный, что убийца не может не оставить хоть какой-нибудь след, Гурни берется за дело. Но ни он сам, ни его бывшие коллеги даже не подозревают, куда их могут привести новые неожиданные обстоятельства дела и какая ужасающая по масштабности история скрывается за семейной драмой.

Джон Вердон

Детективы / Полицейские детективы

Похожие книги