Читаем Пламя дьявола полностью

Рэчел моментально почувствовала, что в комнате что-то не так, Вернее, в комнате был кто-то еще — слабое движение в темноте, чуть слышный запах сигарного дыма. Руки ее крепко сжали сапоги — это было не самое лучшее оружие, но другого у нее не было. А если она завизжит, нет гарантии, что кто-нибудь ее услышит.

Снова послышалось движение, затем донесся другой звук — скрип пружин кровати.

Боже, а может, она ошиблась? Не заблудилась ли она в темном коридоре и не вошла ли в чужой номер? Если так, ей остается только надеяться, что постояльцы спят, и она сумеет уйти прежде, чем будет обнаружена. Она вспомнила замечание Рамиреса об одиноких женщинах. Поверят ли ей, что это была на самом деле ошибка?

Рука ее потянулась назад, к ручке двери, и тут голос из темноты произнес насмешливо, заставив ее замереть в тревожном недоумении:

— Вы собираетесь стоять там в темноте всю ночь?

Последовал щелчок выключателя, и в свете вспыхнувшей на прикроватной тумбочке лампы Рэчел увидела перед собой лицо Витаса де Мендосы.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Он лежал, спокойно вытянувшись на ее кровати, и чувствовал себя, очевидно, как дома. Наполовину выкуренная сигара дымилась в пепельнице рядом.

— Какого черта вы тут делаете?! — возмутилась Рэчел.

Он причмокнул:

— Ну, что за язык! Что случилось с той холодной леди, которую я встретил внизу?

Она распахнула дверь и оставила ее широко открытой.

— Убирайтесь!

— Ваши соотечественники, кажется, сказали, что женщина всегда имеет право передумать. Но зачем же быть столь противоречивой? Совсем немного времени прошло с тех пор, как вам не терпелось поговорить со мной наедине. Теперь же, когда я готов к этому разговору, вы хотите от меня избавиться. — Уголки его губ поднялись в улыбке. — Это не очень-то по-дружески.

— Как вы сюда попали? — потребовала она ответа. — Я запирала дверь.

— У Рамиреса, естественно, есть ключ.

— О, естественно, — саркастически повторила она. — И, конечно, естественно, что он не видит ничего странного в том, что одалживает его вам, чтобы вы могли входить в номера его клиентов.

Улыбка его стала шире.

— В данных обстоятельствах в этом нет ничего странного.

Лицо у Рэчел вспыхнуло от гнева. Обычно она всегда в любом споре держала себя в руках. Она могла и пофлиртовать, могла удачно среагировать и на более наглые заигрывания, которые ей иногда приходилось парировать. Но в этом мужчине было что-то такое, что парализовало ее мыслительные способности и позволяло ему выводить ее из себя.

Гневные слова уже просились ей на губы, но она сдерживала их. “Пока рано”, — подумала она, потому что вдруг поняла, как ему отплатить. Если он считает, что может обращаться с ней столь бесцеремонно, тогда он сильно ошибается. Он, вероятно, решил, что ей отчаянно нужны его услуги проводника, и потому она все стерпит. Ну, так скоро он обнаружит, что ошибся, — но пока еще рано. Будет забавно немного поводить его за нос, польстить его самолюбию, постепенно усыпить его бдительность перед большим разочарованием. Потом она спокойно сообщит ему, что не собирается идти с ним даже на другую сторону улицы.

— Может быть, мне и следует извиниться, сеньор, — сказала она. — “А может и нет”, — добавила она про себя. — Просто я растерялась, увидев человека в моей комнате. Я знаю, что вы обещали поговорить позже, но я не ожидала, что это будет… так поздно. — Она сделала руками неуверенный жест и слегка засмеялась; ее порадовало скользнувшее по его лицу выражение удивления.

“И это не последний сюрприз, ожидающий тебя, — про себя добавила она. — Ну уж, нет!”

— Это вас раздражает? — Он потянулся за сигарой.

— Нет, почему же? — спокойно солгала она. Рэчел развернула стул у туалетного столика и села на безопасном от кровати расстоянии.

Он отметил ее движение насмешливым кивком.

— Это — уже ответ на мой вопрос, — выговорил он. — И все же тебе нечего бояться. Я сказал тебе внизу, что не продаюсь. Ну, так я и не покупаю, и не беру силой.

— Мне повезло, что вы столь достойный человек, — елейным тоном заметила она.

— Я бы на твоем месте не очень успокаивался. — Казалось, она его позабавила. — Если я решу, что хочу тебя, ты окажешься на этой довольно узкой кровати со мной рядом.

Улыбка у нее получилась отличная. Прохладно-веселая и немного недоверчивая.

— Вы так полагаете?

— Именно так, — ответил он тихо. — Я действительно так полагаю.

Внутри у Рэчел все кипело от возмущения при виде этой спокойной уверенности в том, что она послушно кинется к нему на шею, если он надумает ее соблазнить. Но Речел не показала своего гнева. Злил ее и его взгляд, странствующий между ее губами и тремя расстегнутыми пуговицами рубашки, и то, как он наблюдал за ней. У нее вдруг появилось странное желание застегнуть пуговицы до самого горла, но она сдержалась. Это было бы полным признанием ее реакции на него, а в этом она и себе не хотела признаваться.

— Я и забыла, — сказала она наивно. — У вас ведь это… слабость к блондинкам, верно? Ох! — Рука ее поднялась к губам в жесте хорошо сыгранного сожаления. — Мне не следовало этого говорить…

Он раздавил сигарету в пепельнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман для отдыха

Похожие книги