— Вот выйдем в море на подводной лодке, я тебе покажу. Ты увидишь, насколько море прекраснее земли и полюбишь его. Когда мне было столько лет, сколько тебе сейчас, я жил на острове, и родителям было невозможно вытащить меня из воды. Подростком я ходил в море на лодке один, не брал с собой ни еды, ни питья. Знал, что море меня накормит и что морская вода может утолять жажду, если заедать ее определенными водорослями. Я нырял за жемчугом, дрался ножом с акулами, дружил с дельфинами. Я бы отдал всё на свете за то, чтобы обзавестись жабрами и вообще не выныривать на поверхность… Но сейчас инженеры придумали штуку, с помощью которой можно плавать под водой и без жабр. Я тебя научу этому, если захочешь.
— Конечно, захочу, — сказала Беллинда, переходя от окошка к окошку — и остановилась у того, через которое было видно подводные скалы с колышащимися пурпурными цветами. — И на подводной лодке с этим, как его, перископом тоже хочу.
— Тогда живи здесь, в этом доме. Согласна?
Она стояла к нему спиной и уже не смотрела на морские цветы — зажмурилась.
— Что ты молчишь? — в голосе хозяина прозвучало удивление. — Неужели тебе здесь не нравится.
— …Нравится. Очень нравится. Ладно, поживу какое-то время, — со вздохом сказала она.
— Поживи. И, может быть, захочешь остаться навсегда. Когда поймешь, что… Если поймешь, что… — Он смутился. Видеть это было странно. Разве короли смущаются? — Что я — тот, кто тебе нужен. Потому что ты мне нужна. Очень нужна. Ты всё правильно тогда сказала. Я не знал, что ты мне нужна, а теперь знаю. Ты произнесла свой… манифест, глядя мне прямо в глаза. Каждое твое слово проникало прямо в душу, и в ней начало что-то происходить… Это было поразительно. Это всё меняет… Ну не всё, но многое, очень многое… Мне еще нужно будет про это подумать.
Надо было бы сказать ему: я это говорила не вам, а Питу. Но Беллинда промолчала и опустила глаза. Ей тоже нужно было подумать.
— Жить будешь здесь, хозяйкой. — Морской Король обвел рукой стены. — Я тебе всё покажу, всему научу. Тут много разных хитрых приспособлений, тебе они понравятся. За ворота не выходи. Я не хочу, чтобы мои подданные про тебя знали… Пока ты не решила, останешься ты со мной или нет, — уточнил он. — Я позабочусь о том, чтобы ты не скучала. Потом, после победы, я соберу самых лучших, самых талантливых преподавателей, учиться у которых — счастье. Ты будешь самой образованной принцессой на свете.
— Принцессой? — зачарованно повторила Беллинда.
— А кем же еще? Я — морской король, ты — морская принцесса. Вообще-то, строго говоря, я тоже пока еще всего лишь принц. Но собираюсь стать императором. И ты, когда вырастешь, станешь моей императрицей. Если захочешь.
— Что?! — вскрикнула Беллинда. Ей вдруг сделалось очень страшно.
— А кто говорил, что мы сравняемся в возрасте — я помолодею, ты состаришься?
Он засмеялся, но в глазах по-прежнему читалось смятение. И быстро добавил:
— Если захочешь, конечно. И с этим торопиться нечего. Лет десять я буду очень занят, мне нужно создать и обустроить империю. А тебе нужно вырасти, ты еще ребенок. Но прежде того тебя нужно вылечить от этой чертовой болезни. Не беспокойся, я соберу лучших ученых, я выделю им огромные средства, обеспечу всем необходимым. Я верю в науку и человеческий разум. Мы победим туберкулез. Слово Бонапарта. Это будет первое, что я сделаю, как только справлюсь с Англией и расправлю крылья.
— С Англией? Крылья? — пролепетала Беллинда, ничего не понимая.
— Мои родители спрятались от всех на острове. Они сжали свой мир до размеров маленького клочка суши. Я еще в твои годы решил, что расширю свой остров до размеров всей земли и всей воды.
— А зачем?
— Странно… — Он почесал лоб. — Я никогда не задавал себе этот вопрос. Не знаю зачем. Такая у меня судьба. Наверное, потому что я родился на свет Бонапартом. И почти все время был наедине с океаном… Кстати об одиночестве. Пойдем-ка со мной.
Они вошли в комнату, где вдоль стен стояли высокие шкафы с книгами, а в углу светился красными углями большой камин. Беллинда сразу села к огню и вытянула ноги. Они немного зазябли.
Наполеон что-то вынул из шкафа.
— На, повесь на шею.
— Что это? — спросила Беллинда, рассматривая серебряный свисток на цепочке.
— Я редко смогу бывать с тобой. У меня сейчас будет очень много дел. Ты почти все время будешь сама по себе. Один из моих волшебников, маг акустики, науки о звуках, придумал свисток, издающий сигнал такой высокой частоты, что человеческое ухо его не слышит, а разносится он очень далеко, потому что почти не слабеет и огибает любые преграды. Если что-то случилось или тебе нужно срочно меня видеть, дунь — и я очень скоро окажусь здесь.
— А как вы меня услышите?