До кровати поздно вечером Хизер добралась в приподнятом настроении, и вовсе не от выпитого вина – после второго бокала она перешла на воду. Разумеется, потерять работу не очень приятно, однако впадать в депрессию ей не хотелось. У нее потрясающие подруги, которые помогли спланировать поездку от начала до конца. Теперь у Хизер есть цель на недели вперед, ее ждало захватывающее приключение, а когда она вернется, наверняка сможет понять, что делать дальше. Не нужно ничего решать ни сейчас, ни завтра. Есть время.
Она лежала в постели, рядом навевало покой мерное мурлыканье Сеймура. Хизер чувствовала тепло тонкого одеяла, подаренного Нэн. Где бы она ни жила, какую бы кровать ни называла своей, Хизер всегда спала под вязаным одеялом, полученным от Нэн в десятый день рождения.
Тогда Хизер мечтала стать сказочной принцессой, поэтому Нэн использовала шерсть чуть ли не десяти разных оттенков розового. Теперь одеяло истрепалось и в углу, где любил спать Сеймур, покрылось рыжим мехом. И все же, если бы начался пожар, Хизер в первую очередь спасала бы из огня одеяло. После кота, разумеется.
Что бы ей сейчас сказала Нэн, если бы могла?
Сон подкрался незаметно. Хизер упала с велосипеда, разбила колени. Бабушка ведет ее на кухню, вытирает слезы.
– Будет щекотно, – говорит она перед тем, как вымыть девочке колени и намазать их йодом. – Ты ведь у меня храбрая, правда? Выше нос! Когда закончим, пойдем в сад, и ты соберешь из цветов букет, какой захочешь. Договорились?
– Хорошо.
– Вот и умница. Выше нос, ты справишься с чем угодно!
– 13 –
Энн
Когда в девять утра мистер Хартнелл вошел в мастерскую, Энн догадалась. Они ждали этого момента больше месяца.
Все встали. В комнате будто лопнул пузырь: ножки стула шаркали по полу, тут и там раздавался громкий шепот, вечно шмыгавшая носом Рути несколько раз чихнула. Потом повисла тишина. Казалось, притих даже гул уличного движения за окном.
Мистер Хартнелл улыбнулся широко, как Чеширский кот.
– У меня прекрасные новости! Королева и принцесса Елизавета одобрили мой дизайн свадебного платья. Также я буду создавать платья для самой королевы, королевы Марии, принцессы Маргарет Роуз и подружек невесты.
Девушки вежливо аплодировали, не забывая, что находятся на работе, а не на концерте. Затем мисс Дьюли, стоявшая рядом с мистером Хартнеллом на лестничной площадке, кашлянула и произнесла:
– Официальное объявление будет сделано позднее. Как и сказал мистер Хартнелл, мы отвечаем за все наряды для свадебной церемонии. Обещаю, что никто из вас не останется в стороне. А пока нам предстоит большая работа. Возвращайтесь на места, пожалуйста, и приберегите разговоры для перерыва.
Энн вернулась к пяльцам, за которыми уже неделю работала вместе с Мириам. Они расшивали лиф свадебного платья: знакомое сочетание кружева алансон, блесток, мерцающих на свету, и хрустальных бусин и жемчужин, создающих текстуру. Платье скорее походило на то, что надела бы бабушка невесты, но мнения Энн никто не спрашивал. Когда они с Мириам закончат вышивку, платье станет невероятно красивым, отец невесты обеднеет на несколько сотен гиней, а все гости на свадьбе единодушно признают, что мистер Хартнелл опять создал шедевр.
Энн переставила стул, чтобы свет падал как нужно, и тут на ткань легла тень. Она подняла глаза и увидела мистера Хартнелла и мисс Дьюли, стоящих рядом с пяльцами.
– Прошу прощения. – Спохватившись, она вновь встала. Мириам, отошедшая подобрать нитки, вернулась и встала, касаясь Энн локтем.
– Вы помните мисс Хьюз и мисс Дассен? – сказала мисс Дьюли.
– Да, конечно, – ответил мистер Хартнелл. – Доброе утро!
– Доброе утро, сэр, – отозвалась Энн. – Примите наши поздравления. Новости и в самом деле превосходные.
– Согласен. Я пришел, чтобы лично сообщить: мисс Дьюли рекомендовала доверить вам выполнение образцов, которые мы отправим ее величеству и принцессе. Ну, что скажете?
Энн изо всех сил старалась изобразить удивление.
– Благодарю вас, сэр. Для меня это большая честь. Я вам крайне признательна.
Она посмотрела на Мириам, которая выглядела ошеломленной, и слегка кивнула ей.
– Да, разумеется, спасибо. Благодарю, что выбрали нас, – пробормотала Мириам.
– Ее величество специально для платьев заказала шотландский атлас из Винтертура в Данфермлине, а также более плотный атлас для вышивки из Луллингстона. Боюсь, что ткани будут готовы только через несколько недель.
– А жемчуг все еще в Америке, – добавила мисс Дьюли.
Мистер Хартнелл печально вздохнул.
– Клянусь, эти несчастные жемчужины сведут меня в могилу.
– Я предложила мистеру Хартнеллу пока работать с материалами, которыми располагаем. Сделаем полдюжины образцов. Вот эскизы для узоров. Давайте рассмотрим их на свету.
Они последовали за мисс Дьюли к окну; она разложила на широком подоконнике восемь набросков, и мистер Хартнелл пояснил некоторые детали.