– Это платье, а это шлейф. Боюсь, сейчас наброски довольно импрессионистские, но я сделаю эскиз элементов, где должны быть различные узоры, в натуральную величину. Мне нужно видеть, каким получится платье на самом деле.
– Сегодня вечером мы можем расчистить здесь пол и положить бумагу, – предложила мисс Дьюли.
– Отличная мысль, давайте так и поступим! В любом случае, – продолжил он, повернувшись к Энн, – шлейф будет крепиться к плечам принцессы, а не к талии. Ее величество согласна на шлейф длиной пятнадцать футов.
Силуэт наряда выглядел знакомо и практически не отличался от нескольких других платьев, на которых Энн делала вышивки за последний год. Вырез в форме сердца, длинные узкие рукава, пышная юбка. Энн сразу поняла, что платье будет выделяться именно вышивкой.
Юбку украшали гирлянды цветов и листьев, ярус за ярусом, и те же мотивы появлялись на лифе и по всей длине шлейфа. Хотя узор был идеально симметричен, он не выглядел надуманно или строго.
– Получилось прекрасно, сэр, – тихо проговорила Энн.
– Спасибо, мисс Хьюз. Пожалуй, среди множества эскизов, отправленных ее величеству, этот – один из моих любимых. Я вдохновлялся Боттичелли и его «Весной». Вы видели эту картину?
Понимая, что сейчас не время и не место демонстрировать недостаток образования, Энн просто кивнула.
– Так или иначе, – продолжил мистер Хартнелл, – вот основные элементы узора. Йоркские розы разных размеров, звездчатые цветы, колосья пшеницы, цветы жасмина и листья смилакса. Думаю, достаточно сделать один образец с большой розой, второй с гирляндой меньших роз и по одному на каждый из оставшихся элементов. Все они предназначены для украшения шлейфа. Впрочем, не думаю, что придется разрабатывать дополнительные элементы для самого платья. По крайней мере, пока.
– Как вы считаете, вам хватит двух или трех дней на образцы? – спросила мисс Дьюли.
– Полагаю, хватит, – ответила Энн. – Какую отделку вы планировали использовать, мистер Хартнелл? Вы уже упоминали жемчуг.
– Верно. Маленькие круглые жемчужинки по краям большинства вышивок, более крупные в центре некоторых элементов, а также разнообразные кристаллы, бусины и тому подобное.
– Мы с мисс Хьюз и мисс Дассен все обсудим, – пообещала мисс Дьюли. – Сначала я предлагаю пойти на склад и посмотреть, что есть у мисс Луи.
– Да, конечно. – Мистер Хартнелл кивнул. – Просите у нее хороший плотный атлас-дюшес для вышивки, только не кипенно-белый, и шелковый тюль для основы. В крайнем случае подойдет шелковый газар. Берите что-то полупрозрачное.
– Да, сэр, – сказала мисс Дьюли. Затем она повернулась к Энн и Мириам с необычно суровым выражением лица. – Уверена, вы понимаете, что к этому заказу проявляют повышенный интерес. Принцесса Елизавета не желает, чтобы в прессе появлялись описания ее платья, и для мистера Хартнелла будет большим разочарованием узнать, что кто-то из нас предал ее доверие.
Энн взглянула на мистера Хартнелла: казалось, весь его задор улетучился из-за необходимости обсуждать неприятную тему.
– Новости о подготовке к свадьбе выйдут в газетах сегодня вечером, ваши родственники и друзья могут задавать вопросы о нарядах. На самом деле даже говорить вам это довольно нелепо, поскольку вы уже работали над важными заказами раньше. Я выражаю надежду…
Он выглядел смущенным, и Энн до глубины души сочувствовала этому добрейшему человеку.
– Я все понимаю и клянусь, что никому не скажу ни слова, – заверила она мистера Хартнелла.
– Как и я, – подтвердила Мириам.
– Благодарю. Что ж, дамы, я оставляю вас, чтобы вы могли приняться за работу. Я вам еще понадоблюсь, мисс Дьюли?
– Пока нет, сэр. Я дам вам знать, если возникнут вопросы.
Мисс Дьюли проводила его до выхода из мастерской, затем подошла к Этель и Рути и вернулась уже вместе с ними.
– Энн и Мириам в ближайшие несколько дней будут заняты, поэтому этот корсаж закончите вы. Знаю, вы работали над вещами для американского универмага, но они могут подождать. Мириам покажет вам, что делать.
Этель и Рути пробормотали слова согласия и, хотя их разбирало любопытство, больше ни о чем не спросили.
– Энн, ты не могла бы сходить со мной на склад?
Склад находился в ведении мисс Луи, которая работала с мистером Хартнеллом с того самого дня, как он стал модельером. Содержимое коробок на складе она знала наизусть, вплоть до последнего клочка ирландского кружева. Ее уважали и побаивались, особенно молодежь, не в последнюю очередь благодаря тому, что она охраняла свои сокровища с яростью львицы.
– Надеюсь, мисс Луи сегодня в хорошем настроении, – проговорила Энн по дороге. – Помните, как на прошлой неделе Этель вернулась с пустыми руками?
– Этель сама виновата. Как я уже не раз говорила всем девушкам, обходиться с нашей мисс Луи – целое искусство. Нужно просить, а не требовать. Не поленитесь узнать, как у нее дела. Поблагодарите за уделенное время. А глупышка Этель наверняка не потрудилась даже поздороваться. Мисс Луи здесь дольше всех, за исключением самого мистера Хартнелла, и если она желает, чтобы ее умасливали, так тому и быть.