Несчастный хорват вздрагивал, когда вспоминал свое ужасное детство. Его родители были обычными хорватскими свинопасами, жили в нищете. От зари до зари мальчик сидел в маленьком домике, ожидая отца или мать, работающих на богатого хозяина. В холодные зимы семья страдала от холода и голода. Но стало все еще хуже, когда отец Мариджана умер. Несчастная мать, чтобы не погибнуть от этой бедности, отдала себя в жены сыну своего хозяина, на которого работала долгие годы. На первый взгляд молодой и богатый юноша покорил ее своими вежливыми манерами. Но эта недолгая сказка в роскоши и сытости превратилась в ад после свадьбы. Нежный и заботливый жених стал зверем, который постоянно избивал свою жену и приемного сына, запирал их в подвале. Вскоре мать хорвата умерла. Мальчик остался на попечение отчима, который на протяжении шести лет издевался над ним. Когда хорвату исполнилось тринадцать, по городу шли каторжники, беря молодых людей в плен и отдавая их на тяжелую работу в арабские страны. Когда по Загребу шествовали отряды, отчим выставил Мариджана во двор и отдал его начальнику. Тот заплатил человеку полсотни золотых монет.
Два года юноша жил в рабстве, работая в пещерах и в пустынях. Строгие надсмотрщики постоянно следили за каждым шагом и движением своего раба, за неповиновение избивали кнутом и оставляли без пищи. Мусульманские обычаи тогда казались ему ужасными и жестокими. Но спустя год Мариджана заставили учить арабский язык и все законы Пророка Мухаммеда. Но это было не самое страшное, ибо подлые арабы навернули мужчину в ислам протии его воли.
Но однажды молодая рабыня Асия-Хатун, привезенная, чтобы готовить пищу ничтожным слугам, увидела, как надсмотрщик избивает Мариджана палками. После этого юношу привязали к столбу, на палящее солнце. Как бы то ни было, Асия, всегда покорная и тихая, пошла против обычаев и спасла раба, отвязав его и напоив. Тайно они встречались по ночам, страстно полюбили друг друга. Но вскоре об этом узнали. Девушку, на глазах у хорвата, забросали камнями, а его самого кинули в пещеру. После той незаконной любви Мариджана стали называть
Именно тогда, когда хозяин решил продать Мариджана, в пустыню приехал Шараф Ага, который искал слуг для своего корабля. Ему стало жаль молодого хорвата, и он взял его себе на галеру. Жизнь в море показалась мужчине раем, ибо его никто не унижал, ел он дорогую и вкусную пищу, имел свою каюту, спал на мягкой лежанке. Работы на галере было очень мало, и поэтому целыми днями Мариджан отдыхал. Шараф был очень щедрым человеком, никогда не унижал своих людей, дабы не обидеть их.
Однажды на корабле произошел пожар.
За верную службу Шараф назначил своего раба на многоуважаемую должность главного привратника морской стражи.
Арабелла с трудом открыла глаза. Подняв голову, она увидела, что находится в каюте. Около лежанки располагались деревянные бочки, пахло морской водой. Немного придя в себя, она увидела мужчину, который стоял возле двери. На нем был одет багровый кафтан, расшитый золотом и драгоценными камнями. Поверх наряда красовался шелковый халат, подбитый льном и шкурой тигра. Слегка седые волосы прикрывал красный тюрбан, расшитый серебряной вышивкой. Арабелла удивилась, увидев, сколько величавости и гордости в его движениях и во взгляде. Молодая женщина заметила стоявшую возле него женщину, закутанную в длинную, плотную шаль. Голову и лицо прикрывал хиджаб.[9]
Старуха что-то спросила у француженки, но девушка не смогла разобрать ни слова.Незнакомец сделал шаг вперед, низко поклонившись: – Мадам, – сказал мужчина на латинском языке.
– Кто Вы? И где я?
– Не волнуйтесь, миледи. Вы находитесь на моем корабле.
– Куда Вы меня везете? – встревожено спросила дочь герцога.
– Не бойтесь. Мой слуга нашел Вас без сознания, тонувшую в реке. Я спас Вас.
Мгновенно лицо молодой женщины помрачнело. Ага с удивлением осознал, как прекрасна эта Хатун, как нежна и своенравна.
– Вы не ответили на мой вопрос. Кто Вы?
– Я – Шараф Ага,…купец, – обманул управитель гаремных дел.
– Купец? Вы мусульманин? – поинтересовалась молодая женщина.
– Великий Аллах сотворил лишь одну праведную веру, – ответил араб, в молитвенном жесте коснувшись ладонью лба, носа и подбородка.
– Что Вам от меня надо? Зачем Вы взяли меня на свою галеру? – речи женщины прозвучали, как тихий гул. В ее светлых, голубых глазах промелькнуло отчаяние.
– Что Вы говорите? Если бы Вас не спасли, то Всемогущий Аллах забрал бы Вас и Вашего ребенка.
– Что с ним? Что с моим малышом? – взволнованно пролепетала девушка, обхватив руками живот.
– С ним все в порядке. Но лекарка сказала, что за Вами необходим постоянный уход. Мадам, я даже не знаю Вас. Кто Вы? Как зовут?
– Мое имя Арабелла де Фрейз, – в голосе француженки прозвучали горделивые нотки.
– Откуда Вы?