Читаем Пляска смерти полностью

Справа входят Капитан и Алис, Капитан в полевой форме.

Капитан (усаживается в кресло). Впусти его! Алис идет налево, открывает дверь, потом садится на диван.

Курт (появляется из левой двери). Ты хотел со мной поговорить?

Капитан (дружелюбно, но несколько снисходи­тельно). Да, хочу сказать тебе кое-что весьма важ­ное!.. Садись!

Курт (садится на стул слева). Я весь превратил­ся в слух!

Капитан. Ну-с!.. (Вещает.) Как тебе известно, карантинное дело у нас вот уже скоро как сто лет находится в полном упадке... гм!..

Алис (Курту). Речь кандидата в риксдаг!

Капитан. ...но, учитывая неслыханный современ­ный прогресс в...

Алис (Курту). В области коммуникаций, разу­меется!

Капитан.

...во всевозможных областях, прави­тельство рассматривает меры по его развитию. С этой целью медицинское управление назначило инспекто­ров... И!..



Алис (Курту). Диктует...

Капитан. Ты должен об этом узнать, и чем рань­ше, тем лучше! Я назначен инспектором по карантину!

Молчание.

Курт. Прими мои поздравления... и считай, что первый визит я тебе уже нанес!

Капитан. Наши личные отношения по причине существующих семейных уз остаются неизменными! К-кстати, совсем о другом! Твой сын Аллан по моей просьбе переведен в пехотный полк в Норланде!

Курт. Но я против!

Капитан. Желание матери в данном случае важ­нее твоего... и я принял означенное решение, исходя из данных мне матерью полномочий!

Курт. Я восхищаюсь тобой!

Капитан. Это все, что ты испытываешь в мину­ту, когда тебе предстоит разлука с сыном? Никаких других, чисто человеческих чувств у тебя нет?

Курт. По-твоему, я должен был бы страдать?

Капитан. Вот именно!

Курт. Мои страдания доставили бы тебе боль­шое удовольствие. Ведь тебе хочется увидеть, как я страдаю?

Капитан. А ты разве способен на это?.. Однаж­ды со мной случился приступ, а ты при сем присут­ствовал... и, насколько я помню, твое лицо выражало лишь неподдельную радость!

Алис. Неправда! Курт тогда всю ночь провел у твоей постели, утешал тебя по мере сил, когда муки совести становились невыносимыми... но, поправив­шись, ты и думать забыл о благодарности...

Капитан (не обращая внимания на Апис). Итак, Аллан нас покидает!

Курт. Кто же оплатит расходы?

Капитан. Я об этом уже позаботился, вернее, мы — консорциум, проявивший интерес к судьбе мо­лодого человека!

Курт. Консорциум!

Капитан. Вот именно!.. И дабы у тебя не было сомнений, что все сделано честь по чести, взгляни на эти списки. (Передает бумаги.)

Курт. Списки? (Читает.) Да ведь это подпис­ные листы!

Капитан.

Называй так!

Курт. Ты клянчил деньги для моего сына?

Капитан. Неблагодарный, как всегда!.. Нет для земли тяжелей ноши, чем неблагодарный чело­век!

Курт. Так это же для меня гражданская смерть!.. И на моей кандидатуре можно поставить крест!

Капитан. Кандидатуре куда?

Курт. В риксдаг!

Капитан. Да неужто ты мог всерьез об этом мечтать?! Тем более — и тебе бы следовало об этом догадаться, — что я, как прослуживший здесь дольше всех, намерен выставить свою собственную кандида­туру, которую ты, судя по всему, недооценил!

Курт. Так! Значит, и этому конец!

Капитан. Тебя, похоже, это не слишком тро­гает!

Курт. Теперь ты забрал все! Угодно еще что-ни- будь?

Капитан. А у тебя есть что-то еще? И есть в чем меня упрекнуть? Подумай хорошенько, можешь ли ты в чем-нибудь меня упрекнуть.

Молчание.

Курт. Строго говоря, не в чем! Все правильно, все законно, как принято среди честных граждан!..

Капитан.

В твоих словах слышится смирение, которое я бы назвал циничным. Но ты циник по при­роде, мой милый Курт, и моментами меня одолевает искушение согласиться с Алис — ты лицемер, перво­статейный лицемер!

Курт (спокойно). Алис так считает?

Алис (Курту). Когда-то считала! Но теперь уже нет, ведь чтобы вынести то, что вынес ты, требуется ис­тинное мужество... или что-то иное, но не лицемерие!

Капитан. Полагаю, дискуссию можно считать оконченной. Иди, Курт, попрощайся с Алланом — он уезжает следующим пароходом!

Курт (встает). Уже?.. Ну что ж! У меня в жиз­ни бывали вещи и похуже!

Капитан. Ты так часто это повторяешь, что ме­ня начинает разбирать любопытство — что за делиш­ки были у тебя в Америке?

Курт. Делишки? Меня преследовали несчастья! У каждого есть неоспоримое право попасть в беду.

Капитан (резко). В беду нередко попадают по собственной вине, с тобой именно это произошло?

Курт. Вопрос совести!

Капитан (отрывисто). У тебя есть совесть?

К у р т. На свете существуют волки и овцы, и быть овцой не делает человеку чести! Но, по мне, лучше уж овцой, чем волком!

Капитан. Тебе не известна старая истина, что каждый — кузнец своего счастья?

Курт. А это и впрямь истина?

Капитан. И не известно, что собственные силы...

Курт. Известно, после той самой ночи, когда твои силы тебе изменили и ты грохнулся на пол!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письма из деревни
Письма из деревни

Александр Николаевич Энгельгардт – ученый, писатель и общественный деятель 60-70-х годов XIX века – широкой публике известен главным образом как автор «Писем из деревни». Это и в самом деле обстоятельные письма, первое из которых было послано в 1872 году в «Отечественные записки» из родового имения Энгельгардтов – деревни Батищево Дорогобужского уезда Смоленской области. А затем десять лет читатели «03» ожидали публикации очередного письма. Двенадцатое по счету письмо было напечатано уже в «Вестнике Европы» – «Отечественные записки» закрыли. «Письма» в свое время были изданы книгой, которую внимательно изучали Ленин и Маркс, благодаря чему «Письма из деревни» переиздавали и после 1917 года.

Александр Николаевич Энгельгардт

История / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза