Читаем Плоды вдохновения (литературные пародии) полностью

Не всем дано понять, возможно,ПолетВозвышенных идей.И мне тоскливо и тревожноСредиВменяемых людей.Совсем другое дело — психи!Порой буйны,Порой тихи.С каким они восторгом тихимБормочут вслухМои стихи!Их жизнь близка мне и знакома,Я среди нихВо всей красе!Я им кричу: — У вас все дома? —Они в ответ кричат:— Не все!
Да разве выразить словамиТо, как яУдовлетворен.Ведь я и сам — но между нами! —С недавних порНаполеон!

Пропавший день

(Александр Шевелев)

Тиха вечерняя равнина,

Звезда вспорхнула надо мной.

Весь день душа была ранима

Красивой женщиной одной.

Александр ШевелевЯ пробудился в девять двадцать,сказав себе: «Пора вставать!»Поел и вышел прогулятьсяпримерно в десять сорок пять.Пешком по Невскому я влекся,
порхало солнце надо мной.В двенадцать десять я увлексякрасивой женщиной одной.Пошел за нею. Вдохновеньеснедало грудь. Глаза зажглись.И — о волшебное мгновенье! —в семнадцать тридцать мы сошлисьу гастронома. Так ранимабыла душа на склоне дня!..Она прошла с улыбкой мимои не заметила меня.Пришел домой я, дверью хлопнули понял, севши на диван,что я, дурак, весь день ухлопална изнурительный роман.

Бесовские штучки

(Юрий Панкратов)

На лугу, где стынут ветлы,

где пасутся кобылицы,

обо мне ночные ведьмы

сочиняют небылицы.

Юрий ПанкратовНечестивы и рогаты,непричесаны и сивы,прибывали делегатына конгресс нечистой силы.Собрались в кружок у дубаи мигали виновато,все пытали друг у друга:— Братцы, кто такой Панкратов?!Ведьм немедля допросили:— Что за шутки, в самом деле? —Но они заголосили:— Ночью мы не разглядели!..Домовой пожал плечами,в стенограмме бес напутал.
Водяной сказал, скучая:— Может, кто его попутал?..Делегаты повздыхали, —тут сам черт сломает ногу!И хвостами помахали,и послать решили… к богу!…Обижаться я не вправе,но придется потрудиться,о своей чертовской славесочиняя небылицы.

Сколько будет дважды два

(Лев Куклин)

Я немало дорог истоптал в этом мире,

И на собственной шкуре я понял зато:

Дважды два — не всегда в нашей жизни четыре,

А порою — и пять.

А бывает — и сто.

Лев Куклин
Перейти на страницу:

Похожие книги

Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи
Стихи. Басни
Стихи. Басни

Драматург Николай Робертович Эрдман известен как автор двух пьес: «Мандат» и «Самоубийца». Первая — принесла начинающему автору сенсационный успех и оглушительную популярность, вторая — запрещена советской цензурой. Только в 1990 году Ю.Любимов поставил «Самоубийцу» в Театре на Таганке. Острая сатира и драматический пафос произведений Н.Р.Эрдмана произвели настоящую революцию в российской драматургии 20-30-х гг. прошлого века, но не спасли автора от сталинских репрессий. Абсурд советской действительности, бюрократическая глупость, убогость мещанского быта и полное пренебрежение к человеческой личности — темы сатирических комедий Н.Эрдмана вполне актуальны и для современной России.Помимо пьес, в сборник вошли стихотворения Эрдмана-имажиниста, его басни, интермедии, а также искренняя и трогательная переписка с известной русской актрисой А.Степановой.

Владимир Захарович Масс , Николай Робертович Эрдман

Поэзия / Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи / Стихи и поэзия