Читаем Плохие намерения полностью

Новый кинк разблокирован? Может быть, или, возможно, все дело было в том, что она не отступила передо мной, несмотря на страх. Девушка с учащенным пульсом и пламенным взглядом. Ее рот был отвлекающе полным, а губы — естественно пухлыми. Эффект, которого пытались добиться бесчисленные девушки, и терпели неудачу. Хотя я мог сказать, что в этой девушке, Лили, не было ничего фальшивого. Она была прилежной и серьезной, чертовски раздражающей и вздорной. Джинсы обтягивали ее длинные ноги, а огромный свитер то и дело соскальзывал с плеча, обнажая тонкую бретельку. Я последовал за ней, с каждым шагом уменьшая расстояние между нами. Она медленно поднималась по лестнице, не отрывая глаз от книги.

Мне нечего было ей сказать; я уже все сказал в пятницу. Ей следовало держаться подальше от меня. Возможно, я звучал грубо, но это был хороший совет. Я был здесь по одной причине, слишком важной, чтобы отвлекаться. Кроме того, хорошие маленькие девочки вроде неё могли уничтожить такого парня, как я. Я знал свой уровень, а Лиллиан была намного выше его.

— Кейден! Ты нормально добрался сюда на автобусе? Я бы подвез тебя. — Тренер Уильямс ждал меня в вестибюле.

Лили остановилась и обернулась, чтобы обнаружить меня прямо у себя за спиной. Она отпрянула и выронила книгу, ее зеленоглазый взгляд устремился на меня с удивлением и, возможно, небольшим обвинением, как будто она думала, что я собирался поставить ей подножку или сделать что-то столь же детское. Лили понятия не имела, что если я решу расправиться с ней, то в моих методах не будет ничего детского.

— Лили, ты знакома с Кейденом? — Спросил тренер Уильямс, подходя к нам обоим.

Я присел, чтобы поднять с пола ее упавшую книгу. Лили повторила мое движение и ударилась подбородком о мою челюсть. Она упала задницей на пол и схватилась за голову.

— Лил, ты должна обращать внимание на вещи вокруг, — сказал тренер Уильямс с ноткой раздражения в голосе.

Лил?

— Я обращала. Просто не ожидала, что он попытается взять мою книгу.

Лили бросила на меня прищуренный взгляд, который чуть не заставил меня рассмеяться. Она думала, что я украду ее книгу? Верила в то, что меня интересуют подобные мелкие игры? Малышку Лили ждет сюрприз, если она действительно привлечет мое внимание к себе, став чертовски раздражающей.

— Вот. — Я поднял книгу и протянул ей.

Она взяла свой учебник так, словно это была змея, которая может укусить ее, а затем встала.

— Манеры, Лиллиан, — напомнил ей тренер.

Что, блядь, за отношения их связывали?

Ее лицо приобрело прекрасный оттенок розового, который, держу пари, она ненавидела. Скрестив руки на груди и заставив этот чертов свитер соскользнуть с ее кремового плеча, она процедила сквозь стиснутые зубы.

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста. — Мой веселый тон только заставил ее покраснеть еще сильнее.

— Ну, Кейден, это моя дочь, Лиллиан. Лили, Кейден — наш новый нападающий, или, по крайней мере, я на это надеюсь. В этом году он изменит всё для Геллионов. — Тренер хлопнул меня по плечу, одарив ухмылкой.

Этот мужчина был заезженной пластинкой, серьезно, но я не мог позволить себе вывести его из себя. Он давал мне шанс оставить Миднайт Фоллс и мое прошлое позади. Я нуждался в нем.

Я снова посмотрел на Лили. Дочь тренера? Это не должно было сделать ее более интригующей, но сделало. Она была не просто мышкой, которую я мог подмять под себя, чтобы убедиться, что она будет хорошей девочкой и не встанет у меня на пути. У нее была своя сила. Ухо тренера, самого важного человека в моей жизни на данный момент.

Я протянул руку, делая вид, что мы никогда не встречались.

— Приятно познакомиться, Лили. Зови меня Кейд. — Моя рука зависла в воздухе между нами.

Лили уставилась на нее, явно не желая прикасаться ко мне. Ее отец откашлялся, и она быстро протянула руку, пожимая мою. Ее кожа была мягкой, а рука — до абсурда маленькой и хрупкой. Я слегка потряс ее, большим пальцем очертив круг на тыльной стороне, и сжал. Не настолько, чтобы тренер увидел, но достаточно, чтобы напомнить маленькому Жучку о нашем разговоре в пятницу. Ее глаза метнулись ко мне, когда она попыталась вырвать свою руку из моей. К несчастью для нее, ее отец отвлекся на разговор с другим учителем, который проходил мимо. Я воспользовался этой возможностью, чтобы притянуть Лили ближе к себе.

— Что ты… — начала она.

— Веди себя хорошо, или я тоже не буду, — напомнил я ей, как только тренер повернулся к нам. Я отпустил руку Лили и нацепил вежливую улыбку. Досадно, что мы начали не с той ноги, но сейчас имело значение только то, чтобы Лили не подняла из-за меня шум перед тренером.

— Ладно, Лил, ты иди в класс, а мы с Кейдом отправляемся на каток.

Лили сделала несколько шагов назад, ее глаза метались между мной и отцом, а затем крутанулась на пятках и поспешила прочь. Я смотрел ей вслед. Ее обнаженное плечо блестело в свете флуоресцентных ламп.

Подтяни свой чертов свитер и перестань позволять людям пялиться на твою нетронутую кожу.

Перейти на страницу:

Похожие книги