Читаем Площадь картонных часов полностью

Я вам киваю головой,На мне колпак атласный,Наполовину голубой,Наполовину красный.

Тут он увидел куст бузины.

— Неплохая дудочка получится, — сказал он сам себе и ухватился за ветку бузины.

Но в этот же миг коробка на спине бродячего артиста уехала из-под его ног, ветка выпрямилась и Скоморох Дудка пулей перелетел через куст бузины.

Он пролетел между веток старого дуба, с которого дождём посыпались тяжёлые жёлуди, и упал прямо на улицу Картонного Города.

ШОКОЛАДКА СПАСЕНА

Вафелька выскочила на крыльцо. — Стойте! — крикнула она. — Сейчас же отпустите Шоколадку!

Но Крага свернул в переулок. Его голова возвышалась над крышами домов, и Вафелька отлично его видела.

— Стойте! — ещё раз крикнула она и бросилась вдогонку. Разбойник Крага даже не обернулся. Он подметал бородой крыши домов, как веником. Пыль поднималась облаком.

— Апчхи! — услышала Вафелька далеко впереди. Она остановилась и заплакала.

— Мне никогда его не догнать, — сказала она. Тут она услышала чей-то голос:

— Ох-ох-ох, полёт был неплох, да после такого полёта что-то вставать неохота.

Вафелька обернулась. На земле сидел тряпичный человечек в колпаке с бубенчиками и потирал ушибленный бок.

— Девочка, — сказал он, — ты не поёшь и не скачешь! О чём же ты плачешь? Я Скоморох Дудка. Расскажи своё горе. Ну-т-ка!

Вафелька всхлипнула:

— Он унёс мою Шоколадку в кармане. Он хочет её съесть, но ведь она живая.

— Погоди, погоди, не тарахти. Какой шоколад? Не пойму. Придётся пойти поглядеть самому, — сказал Скоморох Дудка и вскочил на ноги.

В это время голова Краги снова промелькнула над черепичными крышами.

— Вон он! — крикнула Вафелька. — Это он схватил мою собачку Шоколадку!

Скоморох Дудка посмотрел в ту сторону, куда ему показывала девочка, и тоже увидел Крагу.

— Ладно, девочка, не плачь-ка. Возвратится к тебе собачка. Никуда он от нас не уйдёт — побежим поскорее в обход!

Они побежали узенькими переулочками наперерез Краге. И когда Крага, спокойно посвистывая, завернул за угол, он увидел перед собой Вафельку и Скомороха Дудку.

— Эй! Злодей! Отдавай собаку, а иначе затею драку. Не смотри, что я ростом мал. Я ещё не таких побивал. Вырву бороду по волоску, а тебя к муравьям сволоку! — закричал Скоморох Дудка.

— Хе-хе-хе, — сказал Крага, — какая-то заплатка в колпаке мне угрожать вздумала. Да я тебя!..

И Крага хотел схватить Скомороха Дудку, но тут собачка Шоколадка укусила его сквозь карман в ногу.

Крага дёрнул ногой, споткнулся и упал. Шоколадка выскочипа из кармана и с радостным лаем кинулась к Вафельке.

— Бежим! — крикнул Скоморох Дудка.

И они все трое — Вафелька, Шоколадка и Дудка — скрылись в переулке.

— Держи их! Держи-и! — кричал Крага.

ПЛОЩАДЬ КАРТОННЫХ ЧАСОВ

Вечер наступил незаметно. Площадь Картонных Часов постепенно наполнялась людьми.

Так уж повелось в городе, что по вечерам все, кто не был занят срочной работой, собирались на любимой городской площади.

Вот портной с чёрной атласной подушечкой у пояса, утыканной иголками. Он стоит на самой середине площади и читает большую хрустящую газету. Он глуховат и поэтому ни с кем не разговаривает.

Рядом толпятся кузнецы. Их четверо. Все они работают в одной кузнице, но живут в разных концах города. Им очень приятно вечер провести вместе.

А там громко спорят и размахивают руками маляры и расклейщики афиш.

Над площадью неумолкающий гул. Целый водопад голосов.

Сегодня здесь особенно шумно.

— Он пришёл ко мне, и я не заметил, как отдал ему самый лучший кусок холста! — кричал Ткач.

— А у меня он взял весь запас медных гвоздиков, — возмущался Башмачник.

— Кто этот человек? — спрашивали люди друг друга.

— Это разбойник! — кричали одни.

— Ну что вы! Так сразу и разбойник, просто он слишком большого роста, — отвечали другие.

— У него борода, — сказал Парикмахер Флакон.

— У него вместо глаза чёрная повязка, — важно сообщил Патока.

— У него знаменитый дедушка, — сказал Парикмахер Флакон.

— Его зовут Крага, — сказал Патока.

И все посмотрели в их сторону, и каждый подумал:

«Это, наверное, их большой друг, если они знают о нём так много».

А Патока и Парикмахер Флакон с гордостью поглядывали на всех.

Тут на площадь выскочил Скоморох Дудка. Вафельки и Шоколадки с ним не было: они побежали по другой улице.

Скоморох Дудка стал проталкиваться на середину площади.

И хотя здесь было шумно и тесно, все повернули головы в его сторону — так громко звенели бубенчики на его колпаке.

— Ну ты, не толкайся, — грубо сказал Патока, недовольный тем, что кто-то отвлёк от него внимание.

— Действительно, — поддержал Патоку Парикмахер Флакон, — люди разговаривают, а он шумит, будто самый главный.

Флакону тоже не удалось по-настоящему насладиться своим торжеством.

Скоморох Дудка повернулся к Патоке и громко сказал:

— Ах, дорогой Толстячок, простите меня за толчок. Но вы ведь такой толстяк, для вас мой толчок пустяк!

— А он забавный, — сказали одни.

— Это ещё ничего не значит, — сказали другие.

— Кто ты такой? — спросили остальные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Площадь картонных часов (версии)

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира