Алонсо де Кастильо-и-Солорсано , Луис Велес де Гевара , Томас Нэш , Франсиско де Кеведо-и-Вильегас
Стр. 139…бакалавр философии из Сигуэнсы! — Бакалавр — младшая ученая степень, присуждавшаяся в испанских университетах. Сигуэнса — небольшой город в провинции Гвадалахара, университет которого часто служил предметом пасмешек и иронических отзывов.
…происходит от Великого Полководца… — Имеется в виду Гонсало Фернандес де Кордова (1453–1515) — выдающийся испанский полководец, завоеватель Неаполптапского королевства.
Стр. 140. Арголья — игра в мяч.
Стр. 141…обитавшему якобы в горах близ Алькала. — Город Алькала- де-Эиарес расположен на равнине.
Стр. 144…мученический конец святого Стефана… — По преданию, святой Стефан был побит камнями.
Стр. 146. Апосентадор — чиновник-квартирмейстер для важных лиц, прибывавших в столицу.
…напомнила ему, что на плечах у него мотовило святого Андрея! — Мотовило своей формой напоминает андреевский крест, который инквизиция предписывала носить лицам, присужденным к длительному покаянию и бывшим, как правило, обращенными евреями.
Стр. 147…немножко сюсюкала и пришепетывала… — В испанской литературе пришепетывание часто отмечается как одни из признаков женского кокетства.
…если же играла, то только в писпириганью, ибо и тут можно было показать ручки. — Писпириганья — детская игра, заключающаяся в отгадывании того, кто ударяет играющего по ладони.
Стр. 149…fidalgo ордена Христа. — Португальский военно-религиозный орден Креста был основан в 1317 году. Так как изображение креста, носившееся членами ордена, напоминало по форме фигуру креста, помещавшуюся на первой странице букваря, то орден иногда именовался «орденом букваря» — Картильи. Кеведо строит на этом игру слов, называя португальца кавалером ордена букваря или Христа.
Стр. 151…одарить его деньгами, этой кровью невинного агнца, лишь с помощью которой можно обрабатывать самые твердые алмазы… — В XVII веке алмазы обрабатывались другими алмазами и горячей кровью козла. «Кровь невинного агнца» — в Свящепном писании метафорическое выражение, означающее «кровь Иисуса Христа». Подменяя козла ягненком, барашком (el cordero) и употребляя это слово в самом прямом его значении — названии домашнего животного, Кеведо, однако, иронически намекает и на его второй смысл — «невинный агнец», травестируя тем самым христианский культ.
Стр. 154. Один посмотрел на другого… — Строки из романса о смерти дона Алоисо де Агплар.
К аса-дель-К ампо — загородный мадридский парк, место прогулок мадридской аристократии.
Кинола — азартная карточная игра.
Стр. 158. Валенсуэла — лошадь берберийской породы.
Стр. 162…ссылаясь на Виданыо — свою конкурентку в Алькала и на Пласиосу из Бургоса… — Имеются в виду действительно существовавшие и осужденные инквизицией по обвинению в колдовстве проститутки.
Стр. 167…употребляя слова апостола Павла в дурном смысле… — Далее иронический намек на слова апостола Павла: «…но во избежание блуда каждый имей свою жену…» (Первое соборное Послание к коринфянам, гл. VII).
Лоа — стихотворный пролог, произносившийся со сцены перед началом спектакля и взывающий к благосклонности зрителей.
Сенат — обычное почтительное обращение к зрителям.
Стр. 168…сочинена… Рамоном… — Рамон Алонсо — испанский драматург второй половины XVI века, весьма восхваляемый Сервантесом, Лоие и другими современниками.
Гарсиласо — Гарсиласо де ла Вега (1503–1536) — знаменитый поэт-лирик.
…имел… успех у мушкетеров… — Мушкетерами названы Бальтасар, Пинедо, Эрнан Санчес де Варгас, Алонсо де Моралес — популярные актеры конца XVI — начала XVII века.
Стр. 170…была родом из Галисии… — Образ галисийца в литературе XVI–XVII веков встречается нередко — как воплощение глупости и невежества.
Стр. 171…стал покушаться на роль папаши антихриста… — См. об этом во вступ. заметке.
Стр. 173…настоящий субботний стол… — См. прим. к с. 36.
Стр. 176…звали его Мата… — то есть «Убей!» (исп. matar— убивать).
Стр. 177…оплакали Алонсо Альвареса. — См. во вступ. заметке.
Стр. 178…решил…перебраться в Вест-Индию… — то есть в Америку, так по традиции, идущей от Колумба, называли Новый Свет.
«Хромой бес» Луиса Белеса Де Гевара
Повесть «Хромой Бес» — единственный прозаический опыт драматурга Луиса Велеса де Гевара — вышла в свет в Мадриде в 1641 году. Согласно предположению одного из первых комментаторов повести — А. Бонильи-и-Сан Мартина, Велес до Гевара сочинял ее урывками, начиная с февраля 1637 года и кончая июлем 1640 года. Достоверно известно, что хвалебный сонет и пародийный «Указ Аполлона», с чтением которых герой повести дон Клеофас выступает перед севильскими «академиками» (девятый и десятый «скачки»), были прочитаны самим Велесом де Гевара во время придворных празднеств 21 февраля 1637 года, из чего, однако, можно сделать разные выводы: либо повесть к этому времени была в целом завершена, либо писатель включил в пее сочиненные им сонет и «Указ» позднее, воспользовавшись ими как подходящим к случаю материалом.