Читаем По имени Шерлок. Книга 1 полностью

Теперь, когда боль отступила и создание прояснилось, я ошарашенно принялся разглядывать своего спасителя. Это был невысокий мужчина, в темно-синем костюме, с блестящими металлическими пуговицами и портупеей, с пристегнутой к ней короткой дубинкой. На голове у него была надета шляпа с высокой тульей и узкими скошенными полями. Завершали образ блестящие черные ботинки с круглыми носами. В голове всплыло забытое в мое время слово «полисмен».

— Так, — продолжил он, окидывая меня внимательным взглядом, — а скажи-ка мне, что ты делаешь в парке в это время? Где твои родители?

— Я не знаю, — тут в моей голове что-то щелкнуло, — не знаю, сэр. Я не помню.

— То, что ты не уличный мальчик, видно сразу. Слишком уж ты чистенький, да и воспитанный, сразу понятно, — видно было, что мужчине понравилось мое обращение. — Можешь называть меня констебль Джойс.

Констебль задумчиво почесал затылок, сдвинув свою смешную шляпу на лоб. Я тем временем, скосив глаза, незаметно рассматривал свои руки, судорожно вцепившиеся в край доски лавки. Обычные мальчишеские кисти, немного грязноватые, местами исцарапанные, с когда-то аккуратно подстриженными ногтями. Детские руки. Следовательно, я точно ребенок. Ох-ох-ох, а это очень плохо. У ребенка сил и возможностей намного меньше, да и ограничений разных полно. Мужчина продолжил говорить, я попытался сосредоточиться:

— А теперь надо подумать, что же с тобой делать. Просто отпустить я тебя не могу, бродяжничество — это нарушение закона. И потом, если ты действительно ничего не помнишь о себе, то без надзора ты сгинешь раньше, чем тебя найдут. Что же нам с ним делать, а, Джек? — полисмен подмигнул псу. Тот, видя, что хозяин разговаривает со мной спокойно, поглядывал уже довольно дружелюбно, и даже слегка повиливал хвостом. — А давай мы отправим его к Эмили, по-моему, это неплохая идея.

— Эмили, это моя двоюродная сестра, она заведует сиротским домом в районе Хакни, — обратился он уже ко мне, — ты сможешь пожить там какое-то время, а я пока дам объявление в газеты, да в полицейские сводки добавлю. Вдруг твои родители тебя ищут. В заведении Эмили полно твоих ровесников, и в любом случае, там тебе будет лучше, чем на улице.

— Спасибо, сэр, — я решил быть максимально вежливым, рассчитывая на то, что этот отзывчивый полицейский сможет помочь мне еще, в чем ни будь. — Скажите, а как мне найти этот приют?

— Ах ты ж, черт! — констебль Джойс в сердцах хлопнул себя ладонью по лбу, — это я упустил из виду. Ты не найдешь его без карты, а я не могу тебя проводить, только заступил в патрулирование.

Он наморщил лоб, что-то обдумывая и явно взвешивая все за, и против. Затем лицо мужчины разгладилось, и на нем появилась улыбка.

— Ладно, малыш, держи! — он снова открыл сумочку на поясе, и достал из нее сложенный в несколько раз лист бумаги, — тебе это нужнее, а мне просто выдадут новую. Скажу, что случайно залил чаем, или поджег. Лейтенант, правда, будет орать, но ничего, не впервой.

— Спасибо, сэр, — я взял протянутый полицейским свернутый лист и развернул его. Карта! Вот это кстати!

Карта была нарисована черной тушью на пожелтевшем, потертом на сгибах, листе плотной бумаги. В правом верхнем углу была надпись — Лондиниум. Лондиниум, не Лондон! А я был уверен почти на 100 %, что попал в Англию начала 19-го века. Констебль Джойс тем временем продолжил:

— И записку я сейчас сестре напишу, а ты отнесешь. Таааак… Дорогая сестрица Эмили, направляю к тебе молодого человека, по имени… гм… — он поднял глаза, — а зовут то тебя как?

Ох, мамочки! А как меня зовут? По выбору системы… И где он, выбор? Как узнать то? Я начал судорожно шарить глазами по сторонам и мысленно напрягаться, пытаясь как-то вызвать игровой интерфейс, который, как я знал, должен обязательно присутствовать в подобных играх. Со стороны мои усилия смотрелись, должно быть, довольно забавно.

— Я… не помню, сэр, — наконец, выдавил я из себя, убедившись, что мои усилия тщетны. Прозвучало это, надо сказать, ужасно жалобно.

— Ох, ты ж… Бедный малыш. Погоди, сейчас посмотрим, — констебль протянул ко мне руку и отвернул правую полу моей кургузой курточки. На подкладке обнаружилась метка, где значилось имя «Шерлок Браун».

Вот это да! Вот это юмор системы, или Протея, не знаю, кого благодарить. Наградить моего персонажа именем и фамилией двух моих любимых литературных героев, надо же такое устроить!

— Ну вот! По имени Шерлок… — констебль Джойс продолжил писать записку, изредка повторяя вслух отдельные слова. — Так, держи письмо, — он снова обратился ко мне, — на карте есть метка направления. И вот еще, вдруг проголодаешься по дороге, купишь себе поесть, — вместе с письмом мужчина протянул мне довольно большую монету белого металла. — И не забудь, тебе обязательно нужно попасть в приют до темноты, иначе тебя арестует ночной патруль. Ты же не хочешь ночевать в каталажке со всяким сбродом?

Перейти на страницу:

Все книги серии По имени Шерлок

Похожие книги