Читаем По метеоусловиям Таймыра полностью

Через неделю он зашёл к начальнику строительства и сказал, что главным инженером быть ему уже поздно.

– Думаешь, мне начальником быть не поздно? – спросил его Солонецкий. – Сам знаешь, не железный, а вот сижу, руковожу…

– Не лукавь, – устало произнёс Туров. – Ты привык уже на этом месте. А я там, в своём управлении. Я там все задворки знаю, мне двух часов в день хватало, чтобы всё крутилось. Приходил по вечерам, внуков тискал. А сейчас валюсь замертво…

– Привыкнешь, – неуверенно пообещал Солонецкий.

Туров покачал головой.

– Кузьмина я не заменю. Не получится, Юра, при всём желании.

Солонецкий вздохнул.

– Некому, кроме тебя, – честно сказал он. – Некому, Сергей, а потому – тяни.

– Но надолго меня не хватит. – Туров покрутил в руках авторучку. – Ищи замену, Юрий Иванович, ищи, пока всё не завалил.

И, словно кто подслушал их разговор, на следующий день пришло толстое, отпечатанное на машинке письмо Ладова.

Он писал, что дела его идут неплохо, что по вечерам он сидит на работе, просчитывает стройку и уже нашёл веские доводы за продолжение строительства, против которых никто не устоит, а значит, и консервации не будет.

Какие именно доводы, он не уточнял, и, читая это место, Солонецкий усмехнулся.

Ещё Ладов писал, что засиделся в главке, хочет живой интересной работы, затосковал по Северу, по коллегам-гидростроителям. Одним словом, совсем не против приехать на стройку работать. И в главке в принципе не возражают, а начальник главка намекнул, что всё дело теперь за Солонецким.

«Мы с тобой друг друга давно знаем, – писал Ладов. – И то, что случилось – такая нелепица, которой и объяснения-то не найдёшь. Я нисколько не выгораживаю себя, вёл себя отвратительно, но в своих подозрениях насчёт Ирины ты не прав. И вообще, надо сказать, что ты плохо знаешь свою жену и своих друзей…»

В конце Ладов писал о слухах, которые якобы расползлись уже по всему главку о его связи с Ольгой Павловной. По-дружески пожурил и в то же время похвалил, лестно отозвавшись об этой «умной и красивой» женщине. Писал, что лично его это не касается, но он решил поставить в известность, ибо слухи есть и не каждый воспримет их так, как подобает.

Письмо было витиеватое, большое, с отступлениями и ответвлениями, с намёками и недомолвками. И только в конце Ладов несколько приоткрыл карты, словно бы вскользь обмолвившись о том, что вопрос о его переводе в Снежный фактически решён.

Солонецкий показал письмо Турову, и тот искренне обрадовался:

– Слава богу. Так-то оно лучше. Вернусь в своё управление и заберу к себе Божко главным инженером. На пенсию пойду – вот и замена.

– Это мы ещё посмотрим… Божко и сейчас на своём месте, а потом – не считай, что твоё управление слишком уж заманчивая для него перспектива.

– Тогда к себе замом бери, – серьёзно посоветовал Туров. – На место Костюкова. Не прогадаешь.

– А это уж я сам как-нибудь, – сердито сказал Солонецкий. – Советы ты мастер давать, а сам в кусты.

Туров не обиделся:

– Всё равно послушаешься. Глаз у тебя хороший…

– Только вот в отношении тебя промахнулся.

– Бывает и на старуху проруха.

– Мне твоё настроение не нравится, – сказал Солонецкий. – Мы с тобой друг друга уже, наверное, четверть века знаем, так что давай без выкрутасов…

– И мы с тобой вроде всегда говорили друг другу всё честно, так?

– Так, – растерянно согласился Солонецкий, не понимая, к чему тот клонит.

– А теперь я не хочу, чтобы говорили, дескать, Солонецкий друзей пристраивает. Больше того, я дружбы нашей терять не хочу…

– Ну, это ты слишком.

– Да нет, Юра, в самую точку. Уважение – оно ведь на деле строится. А человек редко объективен бывает, оценивая близких или друзей. Начнутся разговоры, пересуды… Не подумай только, что боюсь. – Туров усмехнулся. – Просто силён был Кузьмин. После него я как пигмей после великана…

– Не прибедняйся.

– Говорю так, потому что знаю, на что способен. Такого начальника на основные сооружения, как я, тебе долго искать придётся в случае чего… И вот что я тебе ещё посоветовал бы, – после паузы негромко добавил Туров. – Кузьмина надо возвращать…

– Как? Упасть на колени, умолять?

– Зачем же. Ты прекрасно знаешь, как это сделать. Я уверен, он уже жалеет, что погорячился. И потом, ведь вы с ним ни разу по-человечески не поговорили. Ты обвиняешь Кузьмина в бездушии, в том, что железки и дело для него превыше всего, что он за ними людей не видит. А сам-то знаешь, что у него на душе, чем живёт?.. Нет. Ведь ни разу не поговорили, чтоб не о делах. Водки вместе не выпили.

– Он не пьёт, – буркнул Солонецкий. – Да и нельзя нынче. С пьянством боремся.

– Ты же понимаешь, о чём я…

– Ладно, давай закроем эту тему. Ну а насчёт тебя я подумаю.

– Вот и думай. – Туров встал. – Засиделись мы с тобой.

Солонецкий взглянул на часы:

– Действительно.

– Одевайся, я тебя подожду.

…В холодном воздухе необычно ярко горели фонари. Торопливо пробегали прохожие.

– Морозец, – крякнул Туров, поднимая воротник. – Когда к нам вдвоём заглянете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибирский приключенческий роман

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука