Читаем По соседству с герцогом полностью

Он считал ее некрасивой — в этом не было ничего необычного. Но тот факт, что незнакомец произнес эти слова так естественно, было чем-то новым. Большинство людей избегали говорить об этом с такой решимостью, но их молчание только еще больше подчеркивало их мнение, или они ощущали необходимость предложить ей своего рода ободряющую поддержку.

«Не волнуйся, милая. Где-то есть мужчина, который ищет серьезную, костляв… э-э стройную девушку».

Этот человек вовсе не жалел ее. Софи немного приподняла голову, чтобы с любопытством посмотреть на него в ответ.

— Ну? — Усмехнулся незнакомец. — Вы и есть неуловимая Софи или нет?

— Вы видите здесь каких-то других высоких и некрасивых леди? — Господи Боже, это ее голос, такой язвительный и бодрый?

Он рассмеялся, затем отвесил беззаботный символический поклон.

— Привет, Софи. Я — лорд Грэм Кавендиш. Леди Тесса — моя кузина.

Софи слегка расслабилась. Он родственник — или, по крайней мере, родственник Тессы, что почти считается, не так ли? Тем не менее, то, как он смотрел на нее — прямо на нее, не меньше! — заставляло ее нервничать. Почти семья или нет, но этот мужчина был невероятно привлекателен.

— Я очень рада познакомиться с вами, лорд Грэм Кавендиш, кузен Тессы. — Неужели это прозвучало как-то по-детски? Софи намеревалась произнести фразу легко и непринужденно.

Абсолютно не похоже, чтобы она ощущала себя непринужденно.

Лорд Кавендиш, казалось, думал то же самое.

— Где вы были все эти годы? Жили на дне колодца? Предполагаю, что это и объясняет ваш рост. Вы провели всю жизнь, пытаясь вырасти настолько, чтобы выбраться оттуда.

Он смеялся над ней, но совершенно беззлобно, без малейшей жестокости. Софи обнаружила, что ее губы начинают складывать в улыбку.

— В самом деле. И каждый год они давали бы мне ложку и просили копать еще глубже.

Его улыбка стала шире. Лорд Грэм наклонился ближе.

— Вот это моя девочка, — с одобрением произнес он.

Его дыхание коснулось теплом ее щеки. Софи в удивлении отшатнулась. Он снова поймал ее за руку и оттащил в сторону от столкновения и получения синяков от какого-то архитектурного сооружения.

В этот раз Грэм не так быстро отпустил ее руку.

— Вы немного не в себе? — Его тон был небрежным. — Или у вас какое-то физическое увечье?

Черт! Софи печально закрыла глаза.

— Это… Я… — Она ссутулилась. — Я всего лишь становлюсь такой рядом… с мужчинами.

— Хмм. — Он положил одну руку себе на грудь, а пальцами другой постучал по своему чеканному подбородку. — Рядом со всеми мужчинами? Неужели и из-за дворецкого вы, кружась, натыкаетесь на твердые объекты?

Софи скривилась.

— Нет… — О, какое это имеет значение. Она открыла глаза и с несчастным видом уставилась на лорда Грэма. — Чаще всего это происходит рядом с привлекательными, подходящими для брака мужчинами.

Он глубокомысленно кивнул.

— Ну что ж, тогда вам нет необходимости зарабатывать синяки из-за моей пригодности.

— Что вы имеете в виду?

Грэм улыбнулся, выражение его лица было почти нежным.

— Я имею в виду то, что не собираюсь искать себе жену — никогда! — и, следовательно, хотя я и привлекательный парень, но нахожусь совершенно вне пределов вашей досягаемости. Так что видите, мы можем с таким же успехом быть друзьями, потому что нет ни одного чертова шанса на то, что мы когда-нибудь станем чем-то иным друг для друга.

Эта мысль каким-то странным, искаженным способом на самом деле помогла. Софи посмотрела на него — Господи, как он красив! — а затем оглядела себя. Он был прав. Они даже не принадлежат к одной и той же разновидности. Идея о том, что они могут быть вместе, была такой же странной, как и мысль спарить тигра и жирафу.

Облегчение затопило ее, расправив сутулые плечи и облегчив сознание. Девушка легко улыбнулась лорду Грэму Кавендишу.

— Как приятно встретиться с вами, милорд.

Глава 20

Колдер, который только притворялся, что читает, отбросил в сторону гроссбух и откинул голову на спинку кресла. Глубоко вдохнув, он издал короткий, экспериментальный стон. Помогло это мало.

Дейдре сводила его с ума, а ее даже не было в комнате! Он только что провел полчаса, уставившись на колонки цифр, которые не имели никакого смысла, в то время, как его сознание было заполнено ее волосами, грудью, глазами… но, если уж быть честным с собой, главным образом, ее грудью.

Что она делает прямо сейчас? Может быть, ей скучно или даже немного одиноко? Колдер мог бы разыскать жену и слегка подразнить ее необъятную гордость, достаточно для того, чтобы ее щеки порозовели, и голубые глаза надменно вспыхнули…

Этот план казался изумительным. Будучи человеком дела, а не слов, маркиз вскочил, чтобы немедленно приступить к его выполнению.

К несчастью, когда он вошел в передний холл, то услышал звуки, означающие, что в доме присутствует компания — компания, которая слишком хорошо проводит время!

— Фортескью!

Как обычно, его дворецкий тут же материализовался, словно маркиз потер проклятую лампу. Он нахмурился, глядя на слугу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги