Читаем По соседству с герцогом полностью

Дейдре бросила на Баскина строгий взгляд. Таким поведением он не внушал симпатии к себе.

— И я тоже.

Но застенчивая Софи уже утратила остатки своей смелости. Будет разумнее остановить ее, прежде чем она в расстройстве натолкнется на Фортескью с чайным подносом или уничтожит одно их художественных сокровищ Брукхейвена.

Баскин, должно быть, осознал свою ошибку. В очевидной попытке сменить тему, он обратил свой обожающий взгляд на Дейдре.

— Почему бы вам не рассказать о первом бале, который вы собираетесь дать здесь, в Брук-Хаусе?

О Боже. Дейдре должна была догадаться, что если она пустит людей внутрь дома, то ее унизительный секрет может раскрыться. Оттягивая время, она махнула рукой.

— О, я еще не готова о чем-либо объявлять.

Баскин наклонился вперед.

— Но вы уже должны были выбрать тему? Вы с таким нетерпением говорили об этом в последний раз.

Дейдре с удивлением посмотрела на него, тронутая тем, что он на самом деле запомнил то, что она говорила больше недели назад. Девушка вознаградила молодого человека своей самой ослепительной улыбкой.

— Когда я буду готова объявить о своих планах, вы первым узнаете об этом. — Она наклонилась вперед и потрепала Баскина по руке. — В конце концов, я приглашу только самых дорогих мне друзей.

Глупый парень по-настоящему вспыхнул. Честно говоря, это было равносильно тому, чтобы иметь верную гончую, если бы только гончая писала мучительно плохие стихи. Дейдре добавила еще больше интимного тепла в свою улыбку. Милый, преданный Баскин — гарантированное средство против плохого настроения, вызванного мужем.

Теперь, когда она превратила одного обожателя в лужицу томления, девушка обратила свое внимание на остальных гостей. Она собирается наслаждаться этой передышкой от Брукхейвена, нравится ей это или нет!


Фортескью стоял за столом в своем маленьком, но очень опрятном офисе. Он занял для личной работы эту комнату, которая когда-то предназначалась в качестве утренней комнаты для хозяйки дома, когда только-только заступил на место своего наставника. Так как ее сиятельство, кажется, не собиралась требовать комнату обратно, то это помещение отлично подойдет в качестве классной комнаты для Патриции.

Тот факт, что это была очаровательная комната с восхитительным видом на сад, не имел ничего общего с его решением — важным было только то, что большое окно обеспечивало хорошее освещение.

Кроме того, Фортескью планировал проводить занятия по вечерам, так что единственное, что тогда можно будет увидеть — это розы в лунном свете…

Ты плохой парень, Джон.

Совершенно верно. Он, честно говоря, и сам раньше не подозревал, что у него есть расчетливая жилка, но он отказывался позволять стыду или приличиям становиться на его пути. Фортескью не мог вынести ни одного дня, если не видел в этот день Патрицию.

Сейчас он стоял, не показывая ни унции своего дрожащего беспокойства, ожидая ответа на его предложение — то есть на предложение ее сиятельства.

— Меня, мистер Фортескью? Учить читать?

Фортескью держал свои руки сложенными перед собой, а его взгляд должным образом сосредоточился на лице Патриции О’Малли. Ее глаза были должным образом опущены вниз — Патриция могла быть дерзкой, но она знала правила приличия — до тех пор, пока ее испуганный зеленый взгляд не поднялся, чтобы встретиться с его взглядом.

Такой же зеленый, как и сами холмы Ирландии…

Дворецкий откашлялся и кивнул.

— В самом деле, тебя. Ее сиятельство полагает, что ты более чем способна к обучению — и я думаю так же.

Она заморгала.

— И вы, сэр? — Ее щеки слегка порозовели.

Неужели она покраснела от его комплимента — словно он придумал рифмы о ее волосах, подобных огню, и глазах, похожих на изумруды, и прочитал их вслух?

Не то чтобы он когда-либо сделает что-то подобное. Никогда. Особенно не дерзкой горничной, которая работает под ним… э-э, ниже его… э-э, о, проклятие. Фортескью снова откашлялся.

— У меня есть свободный час каждый вечер после ужина. — На самом деле у него ушел целый день на то, чтобы перестроить свое строгое расписание управления хозяйством. — У ее сиятельства нет запланированных мероприятий… в данный момент. Мы будем заниматься здесь.

Девушка резко уставилась на него.

— Здесь, сэр? По вечерам? Наедине?

— Неужели ты ожидаешь, что ее сиятельство отошлет тебя в школу? — Дворецкий приподнял бровь. — Я ценю твои колебания, Патриция. Это показывает, что у тебя скромный нрав. Однако я достаточно стар, чтобы быть твоим отцом…

— В действительности, немного старше, сэр. Моему па еще не исполнилось и сорока.

Ее чертов па должно быть очень рано начал производить детей. Что ж, ему полезно будет вспоминать об этом, не так ли, когда он слишком сильно задумается об изгибе ее талии, скрывающейся под черным габардином, и явно вырисовывающемся, когда Патриция двигается?

— Тогда не о чем беспокоиться, так ведь?

Девушка все еще с сомнением смотрела на него, крошечная морщинка появилась между ее темно-рыжих бровей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги