Читаем Побереги силы полностью

— Надо бы нанести Джою визит, — Стелла бросила куртку на кресло. — Давайте я вам быстро перескажу свои новости. Как я уже сказала Морган, отпечатки пальцев, снятые в доме Оливии, не имеют соответствий в АСИОП. Автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев представляла собой общенациональную базу данных под эгидой ФБР. — С фирмой по обслуживанию кондиционеров и отопительных систем тоже все чисто. Они проверяют всех своих сотрудников. Ни у кого из них нет судимостей. И у того техника, что приходил к Оливии в среду, есть алиби. Он был на мальчишнике в стриптиз-клубе до трех часов ночи.

— Тогда вряд ли он причастен, — Шарп откинулся на спинку кресла.

— Верно. А еще шеф назначил пресс-конференцию, — Стелла посмотрела на часы. — Он решил открыть горячую линию и обратиться за помощью к общественности.

— Он не захотел, чтобы Вы пообщались с прессой? — ухмыльнулся Шарп. Он знал, что нынешний «чудила» (начальник полиции) любил «щеголять» перед прессой единственной женщиной-следователем Скарлет-Фоллз. Сам он был увлечен политикой.

Стелла вздохнула:

— Я сказала ему, что мне необходимо срочно проверить одну зацепку. На мое счастье, шеф любит красоваться перед камерами.

Шарп потер макушку:

— На полицию посыплются сотни звонков о каждом подозрительном соседе. И по меньшей мере одно ложное признание.

— Увы, мы уже ничего не можем изменить, — пожала плечами Стелла. — Пресс-конференции не миновать. Эта история вчера стала главной темой всех местных газет.

— И ваш шеф хочет лишний раз попасть в газеты, — у Шарпа зазвонил мобильник, и он скосил взгляд на его экран. — Это сестра Оливии. Мне уже следовало ей позвонить. — Да только сказать Крузам ему было нечего. Никогда еще Шарп не чувствовал себя так хреново. Он ответил на звонок: — Валери, извините, мне нужно было сообщить вам раньше наши скудные новости.

— Я звоню вам по другой причине, — голос Валери прозвучал расстроенно. — Мы не сомневаемся, что вы будете держать нас в курсе.

— Тогда что случилось? — насторожился Шарп.

— У нашего дома толпа журналистов, — ответила Валери. — Они заполонили всю улицу. И ведут репортажи с тротуара напротив дома.

— Вы видите, какие конкретно каналы?

— Вижу «JBT».

Шарп прикрыл микрофон телефона рукой и повернулся к Морган:

— Посмотрите, ведется ли онлайн-репортаж на сайте «JBT News».

Морган развернула ноутбук экраном к себе и забила запрос на клавиатуре:

— Да, идет. Я вижу там фургоны и других каналов. Они все толкутся перед домом Крузов.

Шарп снял руку с мобильника и спросил Валери?

— Хотите, мы приедем и потолкуем с прессой?

Валери помолчала, как будто размышляла над этим предложением.

— Нет, если только вы не думаете, что это поможет найти Оливию.

— Начальник полиции чуть позже будет проводить пресс-конференцию, — сказал ей Шарп. — Он объявит телефон горячей линии. Я не знаю, насколько тяжелым может оказаться общение с этой ордой репортеров для ваших родителей.

— Тогда мы не будем к ним выходить, будем их игнорировать, — сказала Валери.

— Если передумаете, дайте знать Морган. Она сможет организовать вашу собственную пресс-конференцию. На данный момент у нас появилось несколько зацепок, которые мы собираемся проверить сегодня утром, — Шарп решил не обнадеживать особо Крузов. И не делиться с ними подробной информацией — на тот случай, если репортеры все же доберутся до них. — Я позвоню вам, если мы еще что-то узнаем.

Закончив разговор, Шарп повернулся к Морган:

— Репортеры владеют какой-нибудь реальной информацией?

— Судя по всему — нет, — помотала головой Морган. — Их репортаж больше походит на развлекательную программу, нежели на новостной выпуск. Но они постоянно показывают фотографию Оливии и призывают всех, кто что-либо знает о ней, позвонить в полицию Скарлет-Фоллз.

Стелла присела в кресло лицом к столу Шарпа:

— Я бы хотела допросить бывшего управляющего молочной фермы Оландеров. Его зовут Рональд Александер. Оландеры уволили его несколько месяцев тому назад, когда дела на ферме пошли совсем плохо.

Шарп подался вперед; его пальцы вцепились в подлокотники кресла:

— А почему вы хотите поговорить с этим Рональдом?

— У меня появились вопросы насчет молочной фермы Оландеров. И мне хотелось бы задать их не Кеннету Оландеру, а стороннему человеку, — Стелла потащила кресло поближе и положила руки на стол: — Кеннет и Лена Оландеры поженились в Айове в 1982 году. Лене тогда был шестнадцать. Кеннету — двадцать три. Эрик родился в Айове. За Кеннетом Оландером никаких судимостей не числится, ни в штате Нью-Йорк, ни в Национальном центре — информации о преступлениях нет. Что, в общем-то, нормально. Любопытно другое. В системе социального страхования отсутствуют данные о трудовой деятельности Кеннета Оландера вплоть до 1994 года. И он не подавал налоговых деклараций до переезда в Скарлет-Фоллз.

Национальный центр информации о преступлениях был компьютеризованной базой данных ФБР о случаях правонарушений по всей стране.

— А Лена? — спросила Морган.

Стелла покачала головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги