— Надо бы нанести Джою визит, — Стелла бросила куртку на кресло. — Давайте я вам быстро перескажу свои новости. Как я уже сказала Морган, отпечатки пальцев, снятые в доме Оливии, не имеют соответствий в АСИОП. Автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев представляла собой общенациональную базу данных под эгидой ФБР. — С фирмой по обслуживанию кондиционеров и отопительных систем тоже все чисто. Они проверяют всех своих сотрудников. Ни у кого из них нет судимостей. И у того техника, что приходил к Оливии в среду, есть алиби. Он был на мальчишнике в стриптиз-клубе до трех часов ночи.
— Тогда вряд ли он причастен, — Шарп откинулся на спинку кресла.
— Верно. А еще шеф назначил пресс-конференцию, — Стелла посмотрела на часы. — Он решил открыть горячую линию и обратиться за помощью к общественности.
— Он не захотел, чтобы
Стелла вздохнула:
— Я сказала ему, что мне необходимо срочно проверить одну зацепку. На мое счастье, шеф любит красоваться перед камерами.
Шарп потер макушку:
— На полицию посыплются сотни звонков о каждом подозрительном соседе. И по меньшей мере одно ложное признание.
— Увы, мы уже ничего не можем изменить, — пожала плечами Стелла. — Пресс-конференции не миновать. Эта история вчера стала главной темой всех местных газет.
— И ваш шеф хочет лишний раз попасть в газеты, — у Шарпа зазвонил мобильник, и он скосил взгляд на его экран. — Это сестра Оливии. Мне уже следовало ей позвонить. — Да только сказать Крузам ему было нечего. Никогда еще Шарп не чувствовал себя так хреново. Он ответил на звонок: — Валери, извините, мне нужно было сообщить вам раньше наши скудные новости.
— Я звоню вам по другой причине, — голос Валери прозвучал расстроенно. — Мы не сомневаемся, что вы будете держать нас в курсе.
— Тогда что случилось? — насторожился Шарп.
— У нашего дома толпа журналистов, — ответила Валери. — Они заполонили всю улицу. И ведут репортажи с тротуара напротив дома.
— Вы видите, какие конкретно каналы?
— Вижу «JBT».
Шарп прикрыл микрофон телефона рукой и повернулся к Морган:
— Посмотрите, ведется ли онлайн-репортаж на сайте «JBT News».
Морган развернула ноутбук экраном к себе и забила запрос на клавиатуре:
— Да, идет. Я вижу там фургоны и других каналов. Они все толкутся перед домом Крузов.
Шарп снял руку с мобильника и спросил Валери?
— Хотите, мы приедем и потолкуем с прессой?
Валери помолчала, как будто размышляла над этим предложением.
— Нет, если только вы не думаете, что это поможет найти Оливию.
— Начальник полиции чуть позже будет проводить пресс-конференцию, — сказал ей Шарп. — Он объявит телефон горячей линии. Я не знаю, насколько тяжелым может оказаться общение с этой ордой репортеров для ваших родителей.
— Тогда мы не будем к ним выходить, будем их игнорировать, — сказала Валери.
— Если передумаете, дайте знать Морган. Она сможет организовать вашу собственную пресс-конференцию. На данный момент у нас появилось несколько зацепок, которые мы собираемся проверить сегодня утром, — Шарп решил не обнадеживать особо Крузов. И не делиться с ними подробной информацией — на тот случай, если репортеры все же доберутся до них. — Я позвоню вам, если мы еще что-то узнаем.
Закончив разговор, Шарп повернулся к Морган:
— Репортеры владеют какой-нибудь реальной информацией?
— Судя по всему — нет, — помотала головой Морган. — Их репортаж больше походит на развлекательную программу, нежели на новостной выпуск. Но они постоянно показывают фотографию Оливии и призывают всех, кто что-либо знает о ней, позвонить в полицию Скарлет-Фоллз.
Стелла присела в кресло лицом к столу Шарпа:
— Я бы хотела допросить бывшего управляющего молочной фермы Оландеров. Его зовут Рональд Александер. Оландеры уволили его несколько месяцев тому назад, когда дела на ферме пошли совсем плохо.
Шарп подался вперед; его пальцы вцепились в подлокотники кресла:
— А почему вы хотите поговорить с этим Рональдом?
— У меня появились вопросы насчет молочной фермы Оландеров. И мне хотелось бы задать их не Кеннету Оландеру, а стороннему человеку, — Стелла потащила кресло поближе и положила руки на стол: — Кеннет и Лена Оландеры поженились в Айове в 1982 году. Лене тогда был шестнадцать. Кеннету — двадцать три. Эрик родился в Айове. За Кеннетом Оландером никаких судимостей не числится, ни в штате Нью-Йорк, ни в Национальном центре — информации о преступлениях нет. Что, в общем-то, нормально. Любопытно другое. В системе социального страхования отсутствуют данные о трудовой деятельности Кеннета Оландера вплоть до 1994 года. И он не подавал налоговых деклараций до переезда в Скарлет-Фоллз.
Национальный центр информации о преступлениях был компьютеризованной базой данных ФБР о случаях правонарушений по всей стране.
— А Лена? — спросила Морган.
Стелла покачала головой: