Читаем Побереги силы полностью

— Нет, — сидевший по другу сторону стола помощник генерального прокурора Энтони Эспозито поправил отложные манжеты и подпер рукой подбородок. Темноволосый и аккуратно постриженный, он выглядел невероятно холеным; Эспозито буквально весь лоснился — от своих отбеленных зубов до черных ботинок от Феррагамо. И даже в выходной день помощник прокурора был облачен в серый костюм, пошитый на заказ и сидевший на нем идеально. — Я всегда работаю по субботам. Только по выходным в офисе тихо.

Годом ранее Морган, чуть было и сама не стала сотрудницей прокурорского офиса округа Рэндольф. Но после того как она согласилась защищать соседского сына, обвиненного в ужасном убийстве, и выиграла то дело, поступившее ей предложение было отозвано. И в конечном итоге, на вакантное место взяли Эспозито.

Но Морган ни на секунду не пожалела о своем решении. Теперь она могла регулировать рабочий график по своему усмотрению и работала по выходным только в том случае, если дело ей попадалось громкое. А такое случалось нечасто. В будние дни она, как правило, возвращалась домой уже в половине шестого и старалась проводить субботы и воскресенья с семьей.

И когда у нее появлялось дело, ставки в котором были высоки (как в случае с исчезновением Оливии), Морган могла работать сверхурочно, не истязая себя виной перед дочками.

Как будто такое было возможно для работавшей матери!

Но она могла хотя бы минимизировать свою вину, работая все остальное время в приемлемом режиме.

— Полагаю, вы уже слышали о том, что Оливия Круз пропала, — Морган сняла колпачок с авторучки и занесла ее над блокнотом.

— Да, — сказал Эспозито. — Мне жаль, что мисс Круз исчезла, но я сомневаюсь, что смогу вам чем-либо помочь.

— Мы тоже сомневаемся, — прокомментировал его слова Ланс, сидевший рядом с Морган. — Но одна из версий, которые мы сейчас разрабатываем, связана с ее текущим расследованием для новой книги. Оливия копалась в деле Эрика Оландера.

— А почему это дело ее заинтересовало? — Эспозито откинулся назад и скрестил на груди свои руки. Игнорируя Ланса, он сосредоточил свой взгляд на Морган: — Это был довольно легкий случай для преследования судебным порядком. Эрик пытался обставить убийство так, будто его жену убил грабитель, вторгшийся в их дом. Но вещественных доказательств оказалось достаточно, чтобы смешать этого подонка с дерьмом.

— Как? — Морган все еще дожидалась полной стенограммы судебного процесса над Эриком.

Подавшись вперед, Эспозито положил на стол локти:

— Его жена была избита и задушена. И, несмотря на все его попытки выставить все так, будто в их дом кто-то вторгся, эксперт по отпечаткам пальцев сумел обнаружить два отпечатка больших пальцев Эрика на горле его жены.

— Вот это да! — присвистнул Ланс. — Не так-то легко снять отпечатки с человеческой кожи.

— Нам повезло! Эксперт использовал черный магнитный порошок и снял отпечатки с помощью белого силикона. Они получились что надо! — глаза Эспозито довольно блеснули. — А на тот случай, если бы этого оказалось недостаточно для судьи, криминалист еще выделил из отпечатков контактную ДНК.

Контактной ДНК эксперты называли клетки кожи, оставленные человеком при прикосновении к объекту.

— При наличии отпечатков больших пальцев Эрика на шее жены ДНК было уже перебором, но присяжные любят криминалистические свидетельства, — Эспозито считал, что его работа заключается не в том, чтобы доказать вину подсудимого, а в том, чтобы убедить в его виновности присяжных.

— А как обвиняемый объяснил наличие своих отпечатков на шее жены? — на месте адвоката Эрика Морган бы постаралась убедить суд в том, что наличие отпечатков пальцев мужа на теле жены было вполне естественно.

— Он сказал, что прикасался к ее шее уже после ее смерти — хотел якобы проверить пульс. Но расположение отпечатков было идеальным для удушения, — Эспозито разомкнул свои пальцы и изобразил, как обхватывает ими чью-то шею: — Отпечатки располагались по обе стороны горла, именно так, как они и должны были располагаться при удушении.

— Да уж, — вставил Ланс, — таким способом проверить пульс человека довольно затруднительно.

— На шее его жены имелись также синяки, так что это вовсе не было нежное, любящее прикосновение, как он утверждал, — Эспозито раздраженно покосился на Ланса. — Да и подруги Натали подтвердили, что муженек ее терроризировал и старался от них изолировать. Они и раньше замечали у нее на теле синяки. Мы также установили, что Натали искала в Интернете приюты для жертв домашнего насилия.

— То есть у вас никогда не возникало сомнений в виновности Эрика? — спросила Морган.

— Никогда, — помотал головой Эспозито.

Ланс наклонился вперед:

— А у вас не возникало подозрений, что Эрику кто-то помог?

— Вы намекаете на его отца? — спросил Эспозито.

— Именно так, — кивнул Ланс.

— Возможно, и помог, — пожал плечами помощник прокурора. — Но доказательств тому не было. За отцом Эрика не числилось даже штрафа за превышение скорости, не то что какого-то криминала. Он чист, как стеклышко. Меня при подготовке к суду поразило другое, — признался Эспозито.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги