Читаем Побереги силы полностью

В кухню вошли Эйва, Мия и дедушка Арт. Морган обняла по очереди всех, усадила за стол и налила каждому сок. Затем замесила тесто и начала печь оладьи. Уложив их горкой на тарелке, она дала по паре оладий девочкам, поставила тарелку на кухонный стол и, наконец, присела сама.

— А Джианна вчера испекла оладьи в форме зайчиков, — изучив свои оладьи, Софи полила их сиропом. А попробовав кусочек, неохотно признала: — Почти такие же вкусные, как у Джианны.

— Ну, спасибо, — довольная, Морган отхлебнула свой кофе. Джианна прожила с ними всего один год, но для четырехлетней девочки это была четверть прожитой ею жизни. Как если бы Джианна всегда жила с ними.

Девочки управились с завтраком, и Морган велела им одеваться.

Дед подвинул к ней тарелку с оладьями:

— Поешь сама. Одним кофе сыт не будешь.

— Я волнуюсь за Джианну.

— Она сильная. Справится.

Морган понизила голос, чтобы не слышали дочки:

— А если нет? Что, если ей не успеют пересадить почку?

Арт нахмурился:

— Давай будем жить сегодняшним днем и не думать о плохом. У нас и так проблем хватает.

— Ты прав, — кивнула Морган, но, пока она ела оладьи, сомнения так и не улетучились из ее головы.

Морган прошла в свою спальню, надела джинсы и свитер и довела Эйву и Мию до автобусной остановки. Мак, как и обещал, повез Софи в детский сад, а Морган вернулась на кухню — выпить еще кофе.

В этот момент позвонил Ланс.

— Привет, — ответила на звонок Морган.

— И тебе привет!

Морган рассказала Лансу о состоянии Джианны, а потом спросила:

— А как Шарп?

— Как ты и предполагала, — уныло пробормотал парень. — Не представляю, что с ним будет, если мы не найдем Оливию.

— Я тоже, — вздохнула Морган. — Девочки уже отправились в школу. Через четверть часа я буду в офисе.

— Не спеши. Мы с Шарпом собираемся расспросить бывшего работника Оландеров, Рональда Александера. Стелла попыталась с ним поговорить вчера, но он сотрудничать не захотел. Шарп хочет испытать другой подход.

— Стелле это не понравится, — встревожилась Морган.

— Скорее всего, — согласился Ланс. — Но Шарп все равно к нему поедет — со мной или без меня. Я не хочу отпускать его одного. Хотя предпочел бы, чтобы никто из нас не оставался один.

— Хорошо, поезжай. А я пока тут просмотрю снова папки с делами. Может, дедушка поможет…

— Погоди, — сказал Ланс. — Включи новости. Там репортер берет интервью у Ким Хольгерсен.

Продолжая прижимать телефон к уху, Морган прошла из кухни в гостиную и включила телевизор.

На экране литературный агент Оливии стояла перед небольшим одноэтажным домом. Обе стороны улицы обрамляли такие же домики с крошечными участками земли. На обочине дороги Морган разглядела фургон телевизионщиков.

Репортер протянул к Ким микрофон:

— Вы волнуетесь за свою клиентку, Оливию Круз?

Ким убрала за ухо длинную прядь рыжих волос:

— Конечно волнуюсь.

— Вы узнали что-то новое о ней в полиции? — поинтересовался репортер.

— Боюсь, мне не следует обсуждать это с вами, — повернулась к дому Ким.

— Вы живете в Нью-Йорке. Как вы тут оказались? — не отставал репортер, забрасывая Ким вопросами быстрее, чем она бы могла на них ответить. — Это полиция вас попросила приехать сюда? Вам известно что-нибудь о пропаже Оливии Круз?

Ким слабины не дала. Поглядев прямо в камеру, она заявила:

— Я приехала сюда навестить своих родителей, но я доступна для сотрудников полиции в любое время дня и ночи. Оливия — не только мой клиент, но еще и моя подруга. Мне бы очень хотелось располагать хоть какой-нибудь информацией, которая помогла бы ей вернуться домой. Но единственное, что я могу — это молиться за ее возвращение целой и невредимой. Я не могу себе даже представить, каково сейчас ее родным, — голос Ким дрогнул. — Если кто-то знает, где может находиться Оливия, пожалуйста, позвоните в полицию! — С этими словами Ким развернулась и ушла.

Журналист добавил, что Оливия пропала три дня назад, и закончил репортаж.

— Как он разыскал ее в доме родителей? — выключила телевизор Морган. — Похоже, кто-то слил информацию прессе.

— Обычная утечка в управлении полиции, — сказал Ланс. — Шарп уже готов. Мне пора.

— Удачи вам с Александером!

— Я позвоню тебе, когда мы с ним пообщаемся, — пообещал Ланс. И добавил: — Я люблю тебя!

— Я тоже тебя люблю, — нажав «Отбой», Морган вернулась на кухню.

Арт уже закатал рукава свитера:

— Приступим к работе! Чем я могу тебе помочь?

Морган достала ноутбук:

— Я хочу сфокусироваться на Джое Франклине. Шарп с Лансом побеседовали с ним вчера вечером, и у обоих создалось впечатление, что он юлил, отвечая на их вопросы. Надо бы проверить, не был ли он связан с убитой Брэнди Холмс или с кем-либо из остальных пяти девушек, до сих пор числящихся пропавшими.

— Думаешь, это он их убил? — спросил дед.

— Не знаю. Но это бы объяснило его нежелание обсуждать апелляцию по делу брата. Если Джой виновен, ему не нужен пересмотр дела.

Арт указал на дверь:

— Ты не сходишь за моим ноутбуком в спальню?

— Конечно, — Морган принесла его компьютер. — Ты можешь найти свидетельские показания Джоя на судебном процессе над Клиффом? Мне бы хотелось их почитать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги