В каждой детали интерьера чувствовался масштаб и размах Ильи Галицкого. Продумано все было до мелочей. Магазин и кафе располагали к неторопливому времяпрепровождению, кресла затягивали, по корешкам книг хотелось водить пальцем, взбираться на удобные лесенки под самый потолок к верхним книжным полкам с настоящими раритетами, присаживаться на маленькие табуреточки у нижних полок, доставать книги, держать их в руках, вдыхать особый типографский запах.
Ганна так и сделала, вытащила наугад одну книжку, открыла, пробежалась глазами по строчкам. Сборник рассказов модной писательницы. «Ирбис» издает ее уже лет пять, и тиражи все время растут. Ганна машинально открыла выходные данные, на которые смотрела с чисто писательским интересом, и нахмурилась. Книга была отпечатана не в подмосковной типографии, которая, к примеру, печатала Ганну Друбич, а в одном из райцентров Витебской области.
Покрутившись в поисках того, кому она могла бы задать вопрос, Ганна заметила возвращающуюся из аптеки Аксану.
— Можно вас еще на минуту? — окликнула она.
Девушка радостно подбежала к ней.
— А «Ирбис» печатается в Белоруссии? Вам книги привозят не из Москвы?
— Какие-то из Москвы. Те, которые не пользуются очень большим спросом. Ну, тиражи у которых небольшие, — охотно пояснила девушка. — Как у вас, к примеру, ой, извините. — Она смутилась и даже покраснела. — А те, что большие, те здесь допечатываются, неподалеку. Так дешевле, чем из Москвы поставлять. Так что наша белорусская типография допечатку делает, которая идет на Белоруссию, Украину, немного в Польшу. «Ирбис» ведь и на иностранные языки переводит и издает.
— И какие тиражи печатает эта типография?
— Ой, я не знаю, — Аксана всплеснула руками. — Это вам лучше с Алесей поговорить.
— А кто это Алеся?
— Алеся Петранцова, она наш юрист и по совместительству переводчик.
— А зачем вам переводчик? — Ганна чувствовала, что в конец запуталась.
— Да как же? — Аксана снова всплеснула руками. Теперь она вместо березки была похожа на машущего крыльями белого лебедя. — Мы же часть тиражей за границу отправляем. В Польщу, я же вам сказала. А сейчас «Ирбис» переговоры ведет об открытии магазина в Берлине, так тоже решается, здесь печататься тиражи будут или все-таки под Москвой. К нам делегации всякие приезжают. Нам без переводчика нельзя никак.
— Ну прямо Витебск — центр международного бизнеса, — усомнилась Ганна. Галицкий никогда не рассказывал ей о своих экономических связях с Белоруссией, хотя последние десять лет он ей вообще ни о чем не рассказывал.
— Так у нас же выгоднее, — охотно пояснила ее собеседница. — Многие открывают предприятия в Белоруссии, потому что здесь рабочая сила дешевле, аренда и все такое. Я в этом не очень понимаю, но мне как раз Алеся это все объясняла. Вы ее попросите, если вам интересно. Она вам тоже с удовольствием все объяснит.
— А где найти вашу Алесю? — привыкшая все доводить до конца Ганна считала, что для очистки совести должна встретиться еще с кем-то из сотрудников, чтобы потом с чистой душой отчитаться Гарику, что задание выполнено. Пока она ничего сомнительного в «Лiтаре» не увидела, не считая неприятного Дзеткевича, конечно.
— Да здесь и найти. Только она через день работает. У нее еще одно место работы есть. Адрыян Карпович только половину ставки на юриста выделил, вот она и подрабатывает. Алеся завтра будет, вы приходите.
— Завтра не смогу, — сказала Ганна. — Завтра я в Лепель поеду. И остальные дни у меня тоже расписаны. Жаль, что Алеси сегодня нет. Вы ей передайте мою визитную карточку, — Ганна достала из кошелька плотный картонный прямоугольничек, — если ей нетрудно, пусть она мне позвонит, и, если я успею, до отъезда обязательно с ней встречусь. Хорошо? А то вдруг она не захочет мне ничего рассказывать, и я только время зря потеряю. Вот, я еще написала, где остановилась. Это недалеко от вокзала, в самом центре.
— Договорились. — Аксана кивнула. — Я побегу, а то Адрыян Карпович ругаться будет. Он не любит, когда сотрудники подолгу без дела болтаются. А я и так в аптеку отпрашивалась.
— Конечно-конечно. — Ганна отпустила девушку, увидела, что официантка принесла ее заказ, и поспешила к своему столику.
Холодник и драники были выше всяческих похвал, впрочем, как и квас, холодный, шипящий с колкими пузырьками, бьющими в нос. Ела Ганна с аппетитом, попутно рассматривая людей, входящих в магазин-кафе. Время близилось к обеденному, и народу становилось все больше. Около часа дня уже все столики были заняты. Официантки без устали сновали туда-сюда, многие посетители в ожидании заказа бродили вдоль книжных полок, начинали что-то читать, затем шли к кассе, пробивая покупку и возвращаясь к своему столику уже с книгой. Дела у «Лiтары» явно шли хорошо, белорусский бизнес Ильи Галицкого процветал. Пославший Ганну на задание Гарик мог быть абсолютно спокоен.