Читаем Под куполом полностью

Впрочем, сначала надо ещё раз взглянуть на тех, кого он уже стал считать своими пациентами. Это не займёт много времени в этом, размером как почтовая марка, госпитале. Тем более, что большая часть палат стоят пустыми. Билл Оллнат, которому из-за полученного им ранения в битве при «Фуд-Сити» не позволяли засыпать до девяти, теперь, положенный на бок, чтобы уберечь от давления длинную рваную рану у него на затылке, уже крепко спал, похрапывая.

Через две палаты от него лежала Ванда Крамли. Сердечный монитор пикал, давление у неё немного стабилизировалось, но она находилась на пяти литрах кислорода, и Терси боялся, что они её потеряют. Великоватый вес, многовато сигарет. Рядом с ней сидели её муж и самая младшая дочь. Терси показал Венделу Крамли пальцами V (знак, который в его юные года означал мир), и Вендел, улыбающийся, ответил ему тем же.

Тенси Фримэн, с удалённым аппендиксом, читала журнал.

— Почему ревёт пожарная сирена? — спросила она у него.

— Не знаю, милочка. Как там наша боль?

— На троечку, — ответила она безразлично. — Может, и на двойку. Я смогу уже завтра пойти домой?

— Зависит от доктора Расти, хотя мой магический кристалл подсказывает мне, что да. — И от того, как на эти его слова просветилось её лицо, он, отнюдь сам не понимая причин этого, почувствовал, что вот-вот заплачет.

— Вернулась мама того малыша, — сказала Тенси. — Я видела, как она проходила по коридору.

— Хорошо, — произнёс Терси.

Хотя с этим мальчиком каких-то особых проблем не было. Он немного поплакал несколько раз, но большей частью спал, ел или просто лежал в колыбели, апатично вглядываясь в потолок. Его звали Уолтер (Терси не имел понятия, что слово Малыш, указанное на карточке на дверях палаты, это его первое имя), но Терстон Маршалл мысленно называл его Торазиновым[330] Мальчиком.

Наконец он приоткрыл двери палаты № 23 (с прилепленной к ним на пластиковой присоске жёлтой табличкой ИМЕЕТСЯ ГРУДНОЙ РЕБЁНОК) и увидел молодую женщину — жертву изнасилования, как об этом ему шепнула Джина, — которая сидела на стуле возле кровати. Ребёнка она держала у себя на коленях и кормила из бутылочки.

— Как вы чувствуете себя… — Терстон взглянул на другое имя на дверях, — мисс Буши?

Произнёс он её фамилию как Бушис, но Сэмми даже не задумалась над тем, чтобы исправить его ошибку или сообщить ему, что приятели зовут её Буши-Жопа-Туши.

— Хорошо, господин врач, — ответила она.

И Терстон не стал исправить её ошибку в его статусе. Его неподвластная определению радость — та, что всегда имеет под собой скрытую готовность к слезам — разбухла ещё больше. Он вспомнил, как близко находился от того, чтобы передумать идти в волонтёры — это Кара его подтолкнула, — и тогда бы он ничегошеньки такого не имел.

— Доктор Расти обрадуется вашему возвращению. И Уолтер рад. Вам нужно какое-нибудь обезболивающее?

— Нет. — Это было правдой. В её половых внутренностях все ещё болело и подёргивало, но чувствовалось это словно где-то вдалеке. Она словно плыла где-то над собой, связанная с землёй тончайшими ниточками.

— Хорошо. Это означает, что вы идёте на поправку.

— Да, — согласилась Сэмми. — Скоро я совсем выздоровею.

— Когда закончите его кормить, почему бы вам не лечь в кровать? Доктор Расти осмотрит вас завтра утром.

— Хорошо.

— Спокойной ночи, мисс Бушис.

— Спокойной ночи, господин доктор.

Терси деликатно прикрыл двери и отправился по коридору. В конце была палата девушки Руа. Осталось заглянуть к ней, и тогда он уже, можно сказать, пошабашил.

Взгляд у неё был мутный, но она не спала. Напротив юноша, который пришёл её посетить, сидел в уголке на стуле и кунял, вытянув перед собой длинные ноги.

Джорджия поманила Терси, и когда он к ней наклонился, что-то ему прошептала. Из-за её тихого голоса и разбитого, почти беззубого рта он расслышал всего несколько слов. И наклонился ещё ближе.

— Не буите ехо. — Для Терси это звучало так, словно говорил Гомер Симпсон[331]. — Он еинтвенный, кто пвишол меня поофетать.

Терси кивнул. Конечно, время для посещения давно прошло и, судя по его голубой рубашке и пистолету, этот юноша, наверняка, будет наказан за то, что не откликнулся на пожарную сирену, но все же — что за беда?

Одним пожарным больше, одним меньше, разницы большой нет, а если парень так глубоко заснул, что его даже ревун не разбудил, то тем более никакой пользы из него там не было бы. Терси приложил палец себе к губам, выдав тихенькое шшш, показывая девушке, что они заговорщики. Она постаралась улыбнуться, но только скривилась.

Терстон не предложил ей ничего болеутоляющего, потому что, судя по записи в карточке на быльцах её кровати, максимально допустимая доза в её организме и так будет сохраняться до двух утра. Вместо этого он вышел, мягко прикрыв за собой двери, и пошёл назад по сонному коридору. Не заметив, что двери с табличкой «ИМЕЕТСЯ ГРУДНОЙ РЕБЁНОК» вновь распахнуты настежь.

Когда он мимо них проходил, его мысли полились к обворожительному дивану в ординаторской, но Терстон все же решил пойти на Хайленд-Авеню.

И проверить, как там его дети.

4

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы
Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы