Читаем Подарок от кота Боба. Как уличный кот помог человеку полюбить Рождество полностью

Мне до сих пор было немного совестно за то, как резко я ему ответил, поэтому я подошел к нему с Бобом на плече и протянул открытку:

– Вот, возьмите. Надеюсь, я вас не обидел. С Рождеством!

Мужчина принял подарок с улыбкой и громко рассмеялся, увидев нарисованную кошачью мордочку:

– Чудесно!

Народу на улице почти не было, так что я решил воспользоваться моментом и достал сигарету.

– Курите? – спросил я, протягивая незнакомцу пачку.

– Нет, спасибо.



– Откуда вы?

– Из Лондона… через Южную Африку и Нью-Йорк. Сложно объяснить, – усмехнулся он.

– Жизнь вообще сложная штука, – кивнул я.

– Точно.

– И про что будет ваша рождественская проповедь? – спросил я, затягиваясь сигаретой.

– Послания из Библии, относящиеся к этому времени года. Ну, знаете, ничего особенного, – улыбнулся мой собеседник.

– Не знаю. – Я покачал головой. – У меня с детства натянутые отношения с религией.

– Да? А по вам не скажешь.

– В смысле?

– Ведете вы себя вполне по-христиански.



Я напрягся, ожидая, что меня втянут в религиозную дискуссию, но не хотел снова грубить этому священнику.

– То есть?

– Деяния апостолов, глава двадцать, стих тридцать пять, – улыбнулся он, словно желая меня проверить.

– И что там? – невольно заинтересовался я. – В этом тридцатькаком-то стихе?



Секунду мужчина смотрел на меня, словно раздумывая, а потом с выражением произнес:

– «Я тем самым показал вам, что, так трудясь, надо поддерживать немощных и что мы должны помнить слова, сказанные Господом Иисусом: “Блаженнее давать, чем получать”».

Я покачал головой, не вполне понимая, что он хотел этим сказать.

– Я невольно прислушивался к вашим разговорам и заметил, что, вручая людям открытки, вы радовались куда больше, чем когда получали от них деньги.

– И?

– И я подумал: вот человек, который понял, что блаженнее отдавать, чем получать.

Я улыбнулся, не зная, что еще сказать. На мгновение повисло неловкое молчание.

– Но я уже раздал все листовки, так что пора домой, надо работать над проповедью. Кто знает, может, упомяну и вас с Бобом.

– Ммм?..

– Как, вы не слышали притчу об уличном торговце журналами и его рыжем коте? Да ладно, ее все знают!

– Я смотрю, с чувством юмора у вас все в порядке! – рассмеялся я и похлопал мужчину по спине.

– Простите, привычка.

Мы пожали друг другу руки.

– Счастливого Рождества… простите, не знаю, как вас зовут.

– Джеймс.

– Счастливого Рождества, Джеймс. И тебе, Боб, конечно, тоже! – И мужчина ласково погладил кота.

Вскоре он исчез в метро.

Прошло совсем немного времени, и мы с Бобом последовали за ним. Против обыкновения мы решили ехать домой на метро. Да, дорога от станции займет больше времени, зато Боб сможет по пути заглянуть в любимый парк и сделать свои дела. А я заодно разомну ногу, которая снова начала болеть от долгого стояния на холоде.

В вагоне метро я наткнулся взглядом на помещенное на стене стихотворение из цикла «Стихи подземки». Их начали размещать в вагонах в 1986 году для популяризации поэзии, и я с удовольствием приобщался к прекрасному по дороге на работу или домой. Правда, в этот раз приобщиться не получилось – стихотворение попалось слишком современное, и я толком не понял, о чем речь. Вскоре мои мысли вернулись к событиям прошедшего дня, в частности к разговору с проповедником.



Конечно, главные слова из отрывка, который он процитировал, я слышал и прежде. Более того, они даже встретились мне в одной из открыток, которые я сегодня раздавал. Правда, я подумал, что это слова какого-нибудь деятеля Викторианской эпохи, приуроченные к Рождеству. Хотя следовало узнать цитату из Библии.



Нет, я не собирался обращаться к христианству и идти на рождественскую проповедь священника. Думаю, без нас с Бобом его паства не оскудеет. И все-таки я с удовольствием вспоминал нашу беседу, его мудрость и спокойствие, сдержанную манеру говорить. Признаюсь, я не ожидал такого от священника. И он был чертовски прав: последние дни научили меня кое-чему очень важному. Я испытывал неподдельную радость всякий раз, когда лица людей освещались улыбками при виде моего скромного подарка. И внутри у меня что-то переворачивалось. Священник, точнее Иисус, точно подметил: иногда действительно куда приятнее отдавать, чем получать.

Глава VI. Уличный корпоратив

До Рождества оставалось два дня, и я решил несколько часов поиграть на Ковент-Гарден – я раздал еще не все открытки и надеялся встретить там верных поклонников нашего с Бобом дуэта.

Погода снова вконец испортилась, и автобус плелся с черепашьей скоростью. Посреди Оксфорд-стрит нам и вовсе пришлось сойти, потому что дороги перекрыли. В преддверии Рождества по улицам слонялись толпы полубезумных людей, одержимых желанием купить подарки. Они натыкались друг на друга, застревали в дверях с пакетами, внезапно замирали с потерянным видом и что-то бормотали в пространство. От этого порой казалось, что мы не в Лондоне, а в сумасшедшем доме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее