– Для этого требуется огромная… – Лю-Цзе замолчал. – Там находится Анк-Морпорк. Ты это
– Нет! Но ты же сам говорил: в Анк-Морпорке что-то должно произойти!
– Да, но я пришел к этому выводу лишь благодаря богатому жизненному опыту и цинизму! – Лю-Цзе собрал песок в мешочек. – А у тебя прирожденный талант. Пошли.
Четыре тонко нарезанные секунды позволили им спуститься ниже границы снегов на склоны, покрытые очень скользким щебнем, а еще через пару секунд они углубились в заросли ольхи чуть выше их роста. Там-то они и наткнулись на отряд сидевших кружком охотников.
Охотники почти не обратили на них внимания. В этих местах монахи встречались частенько. Главный охотник, вернее человек, который кричал громче всех, а именно такие обычно оказывались главными, бросил на путников взгляд и взмахом руки разрешил идти мимо.
Лю-Цзе, однако, остановился и приветливо посмотрел на существо в центре охотничьего круга. Существо в ответ посмотрело на него.
– Хорошая добыча, – заметил он. – И что вы с ним будете делать?
– А тебя это как касается? – спросил главный.
– Это я просто интерес проявляю, – пожал плечами Лю-Цзе. – Вы, парни, из долины пришли?
– Да. И ты поразишься, когда узнаешь, сколько монет могут отвалить за такую вот тварь.
– Ага, – согласился Лю-Цзе. –
Лобсанг посмотрел на охотников. Их было больше дюжины, все хорошо вооружены, и все настороженно смотрели на Лю-Цзе.
– Девять сотен долларов за хорошую шкуру. Плюс тысячу за лапы, – сказал главный.
– Так много? – удивился Лю-Цзе. – Куча денег за пару ступней.
– Потому что они большие, – пояснил охотник. – А ты знаешь, что говорят о мужчинах с большими ногами, а?
– Что таким мужчинам нужны очень большие башмаки?
– Ну да, типа, – усмехнулся охотник. – Ерунда это все, конечно, но богатые старички с Противовесного континента, женившиеся на молодухах, готовы выложить целое состояние за порошок из ступней йети.
– А я думал, что они относятся к охраняемым видам, – ответил Лю-Цзе, прислоняя свою метлу к стволу дерева.
– Да они ж как тролли! Кто будет их здесь охранять? – буркнул охотник.
За его спиной местные проводники, которые отлично знали Правило Номер Один, развернулись и пустились наутек.
– Я, – сказал Лю-Цзе.
– О? – изумился охотник, и на этот раз его усмешка стала злобной. – У тебя ведь даже нет оружия. – Он повернулся, чтобы посмотреть на улепетывающих проводников. – А ты, по ходу, один из таинственных монахов, живущих в горных долинах?
– Верно, – ответил Лю-Цзе. – Маленький, улыбающийся таинственный монах. Совершенно безоружный.
– А нас пятнадцать, – напомнил охотник. –
– Это очень важно, что вы вооружены до зубов. – Лю-Цзе закатал рукава. – Так будет честнее.
Он потер ладони. Никто, судя по всему, отступать не собирался.
– Парни, кто-нибудь из вас слышал о существовании правил? – спросил он через некоторое время.
– Правил? – изумился один из охотников. – Каких правил?
– Ну понимаете, – махнул рукой Лю-Цзе, – просто правил. Например, есть Правило Второе или, скажем, Правило Двадцать Седьмое. Любых правил, которые подходят к данному описанию.
Главный охотник нахмурился.
– Не пойму, о чем ты толкуешь, господин?
– Ну не совсем «господин», скорее маленький, достаточно умный, престарелый, совершенно безоружный, таинственный монах, – перечислил Лю-Цзе. – Мне просто интересно, ничто из этой ситуации не заставляет вас немного… нервничать?
– Ты имеешь в виду, что нас больше, мы вооружены, а ты все равно не собираешься отступать? – спросил один из охотников.
– Да, – кивнул Лю-Цзе. – Быть может, мы встретились здесь с чем-то этническим, а? Как насчет этого? – Он встал на одну ногу, немного покачиваясь, и поднял вверх обе руки. – Аи! Хай-иии! Хо? Йе-хи? Нет? Ну, кто-нибудь?
В рядах охотников возникло некоторое замешательство.
– Это книга? – предположил один из них, чуть поумнее прочих. – Сколько слов?
– Я хочу выяснить вот что, – сказал Лю-Цзе. – Кто-нибудь из вас имеет представление о том, что обычно бывает, когда толпа сильных вооруженных мужчин пытается напасть на маленького престарелого
– Насколько мне известно, – откликнулся мозг группы, – с монахом случается очень большое несчастье.
Лю-Цзе пожал плечами.
– Ну хорошо, – продолжал он. – Придется прибегнуть к более доходчивому способу.
Что-то расплывчатое мелькнуло в воздухе и нанесло удар интеллектуалу по шее. Главарь попытался сделать шаг вперед, но слишком поздно понял, что шнурки башмаков связаны вместе. Охотники потянулись за ножами, которых вдруг не оказалось в ножнах, а мечи необъяснимым образом очутились сложенными у дерева на дальнем конце поляны. Кто-то невидимый ставил охотникам подножки, молотил локтями по мягким частям тел. Удары градом сыпались из пустоты. Упавшие предпочитали оставаться в том же положении. Поднятой голове моментально делалось очень больно.
Отряд храбрых охотников быстро превратился в валяющихся на земле и тихо стонущих людей. А потом они услышали ритмичный глухой звук.