Читаем Подкопы полностью

Вильгельмина едоровна.

Заважничалъ можетъ быть!… Возгордился, что на такой важный постъ вышелъ.

Марья Сергевна.

Но какъ же ему, душенька, противъ меня-то гордиться!… Вы знаете, я думаю, мои отношенiя съ нимъ!… Что жъ, я, не скрываясь, говорю, что пятнадцать лтъ жила съ нимъ какъ съ мужемъ.

Вильгельмина едоровна.

Какъ же не знать!… Вс очень хорошо знаемъ, и тмъ больше тому удивляемся! Въ газетахъ даже пишутъ объ этомъ.

Марья Сергевна(окончательно испугавшись).

Въ газетахъ?

Вильгельмина едоровна.

Да!… Сегодня Владимiръ Иванычъ, какъ я похала къ вамъ, подалъ мн газету и говоритъ: «Покажи этотъ нумеръ Марь Сергевн; врядъ-ли не про нее тутъ написано!» Я и захватила ее съ собою

(подаетъ Марь Сергевн газету). Въ этомъ вотъ столбц напечатано это!… (показываетъ ей на одно мсто въ газет).

Марья Сергевна(начинаетъ неумло и вслухъ читать).

Мы сегодня лучъ нашего фонаря наведемъ во внутренность одного изъ петербургскихъ домовъ, въ небольшую, но мило убранную квартиру; въ ней сидитъ съ кроткими чертами лица женщина; противъ нея помщается уже знакомый нашему читателю г. Подстегинъ. Видно, что бдная женщина преисполнена любви и нжности къ нему, но г. Подстегинъ мраченъ и озабоченъ. Вдругъ раздается звонокъ. Г. Подстегинъ проворно встаетъ съ своего стула и выходитъ въ зало. Тамъ стоятъ какихъ-то двое неизвстныхъ господъ; они сначала почтительно кланяются г. Подстегину; а потомъ начинаютъ cъ нимъ шептаться. Въ результат этого совщанiя было то, что когда г. Подстегинъ проводилъ своихъ гостей и снова возвратился къ своей собесдниц, то подалъ ей на триста тысячъ акцiи Калишинскаго акцiонернаго общества. «Ангелъ мой, говоритъ онъ ей: побереги эти деньги до завтра въ своей шифоньерк!» (останавливаясь читать и качая головою). Да!… Это такъ!… Да! Правда!

Вильгельмина едоровна(стремительно).

Правда это, значитъ?

Марья Сергевна.

Совершенная правда!… Два дня потомъ лежали у меня эти деньги! вечеромъ онъ обыкновенно поздно отъ меня узжалъ, побоялся ихъ взять съ собою; а на другой день ему что-то нельзя было захать за ними; онъ и пишетъ мн: «Мари, будь весь день дома, не выходи никуда и постереги мои триста тысячъ!» Такъ я и стерегла ихъ: цлый день все у шифоньерки сидла!

Вильгельмина едоровна

(съ вспыхнувшимъ отъ радости лицомъ).

А у васъ цла эта записочка?

Марья Сергевна.

Цла! О, у меня каждая строчка его сохраняется!… Интересно, кто это пишетъ!

Вильгельмина едоровна.

Тутъ дальше еще интересне будетъ!… Позвольте мн вамъ прочесть – вамъ, кажется, трудно читать.

Марья Сергевна.

Да, я не привыкла читать; по французски мн еще легче, – прочтите, пожалуста!

Вильгельмина едоровна(беретъ газету и начинаетъ бойко и отчетливо читать).

«Казалось-бы, что одно это событiе могло связать на вки г. Подстегина съ его подругой; но ничуть не бывало: онъ кидаетъ ее, какъ только нужно ему это стало. Напрасно бдная женщина пишетъ ему, – онъ ей не отвчаетъ! Она посылаетъ къ нему свою горничную, – онъ общается къ ней прiхать и не детъ!»

Марья Сергевна(со слезами уже на глазахъ).

И это совершенно правда!… Но кто же, душа моя, могъ все это узнать и описать.

Вильгельмина едоровна(съ улыбкою).

Это пишетъ чортъ, который куда наведетъ лучъ волшебнаго фонаря своего, везд все и видитъ.

Марья Сергевна.

Какъ чортъ – Господи помилуй!

Вильгельмина едоровна.

Конечно, не чортъ, а человкъ; но у котораго везд есть лазейки, шпiоны свои, черезъ которыхъ онъ все знаетъ.

Марья Сергевна.

Ужъ дйствительно настоящiй чортъ – все описалъ.

Вильгельмина едоровна.

Но вы послушайте еще дальше! (читаетъ). «Перемнимъ направленiе нашего луча: передъ нами богато-убранная гостиная. Г. Подстегинъ стоитъ уже на колняхъ передъ прелестнйшей собой дамой. Она веромъ тихонько ударяетъ его по голов и говоритъ: „я никогда не выйду за васъ замужъ, пока вы такъ дурно будетъ произносить по французски!“ „Божество мое, восклицаетъ Подстегинъ, я учусь у француза произносить слова. Какъ вы, напримръ, находите я произношу слово: 'etudient?… хорошо?“ „Недурно, отвчаетъ дама и даетъ ему поцловать кончикъ своего мизинца“.»

Марья Сергевна.

И это правда!.. Онъ очень дурно произноситъ по французски.

Вильгельмина едоровна.

Французъ, тоже говорятъ, какъ назначили его товарищемъ, каждый день ходитъ къ нему и учитъ его.

Марья Сергевна.

Но кто-же эта дама? Не я же это?

Вильгельмина едоровна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика