Читаем Подкрутка полностью

Майрон размышлял, как поступить. Он остановил машину в конце квартала и вышел. Вдоль улицы тянулись одинаковые низкие дома из кирпича. Наверное, когда-то тут был неплохой район, но сейчас он смахивал на человека, потерявшего работу и опустившегося. Все выглядело заросшим и неряшливым, как старый сад, за которым больше не присматривают.

Панк свернул в узкий переулок. Майрон последовал за ним. Куча мешков для мусора. Ржавые пожарные лестницы. Перевернутая морозилка с торчащими кверху ножками. Майрону показалось, что он услышал чей-то храп. В конце переулка парень повернул направо и вошел в заброшенное здание через железную дверцу. Они была слегка приоткрыта, без ручки или скобы.

Едва он переступил через замшелый порог, как раздался дикий вопль. Орал панк. В воздухе что-то просвистело. Сработали рефлексы. Майрон успел пригнуться, и железный прут задел только плечо. Руку пронзила вспышка боли. Майрон упал на пол. Он перекатился по холодному цементу и вскочил.

Их было трое, вооруженных стальными ломами и монтировками. Бритоголовые и с татуировками в виде свастик. Все похожи друг на друга, как сиквелы одного боевика. Сам панк мог сойти за оригинал. Слева с дурацкой ухмылкой на лице стоял Возвращение Наци-Красти. Паренек справа – Наци-Красти Навсегда – выглядел немного испуганным. Слабое звено, подумал Майрон.

– Шины меняете? – поинтересовался он.

Наци-Красти выразительно постучал по ладони монтировкой:

– Нет, хотим снять твою.

Майрон поднял перед собой руку ладонью вниз. Он покачал ею взад-вперед и сказал:

– Ясно.

– Какого черта ты за мной следишь, ублюдок?

– Я?

– Да, ты. Какого черта ты за мной следишь?

– Кто сказал, что я за тобой слежу?

В глазах парня мелькнула растерянность.

– Ты считаешь меня идиотом?

– Нет. Я считаю тебя мистером Менса.

– Мистером чего?

Возвращение Наци-Красти вмешался:

– Да он над тобой прикалывается, дурень.

– Ага, – тут же поддакнул Наци-Красти Навсегда. – Он издевается.

Парень выпучил глаза:

– Что? Ты надо мной издеваешься? Это правда, ублюдок? Ты прикалываешься, да?

Майрон взглянул ему в лицо:

– Может, пора перейти к следующей реплике?

Возвращение завопил:

– Давайте его вздуем! Отделаем как следует.

Майрон догадывался, что троица вряд ли умеет хорошо драться, но сознавал: трое вооруженных парней почти всегда могут побить одного сильного бойца. К тому же они явно под кайфом, глаза блестят, как корочка на свежих пончиках. Все трое шмыгали и терли носы.

Название для сладостей из двух слов. «Кокаиновая пудра». Или «Сладкая дурь». Или «Крэк в сахаре». Угощайтесь.

Лучшее, что он мог сделать, – это сбить их с толку и напасть первым. Рискованно. С одной стороны, ты хочешь их раздразнить, вывести из себя этих кайфующих ублюдков. С другой – тебе нравится их контролировать, чувствовать, когда можно дать задний ход. Тут нужен великий Майрон Болитар, мастер-канатоходец, танцующий без страховки над восхищенной публикой.

Панк снова заорал:

– Так какого черта ты за мной следил, ублюдок?

– Может, ты мне понравился, – заметил Майрон. – Хоть у тебя и нет задницы.

Возвращение оскалил зубы.

– Вот что, ребята, давайте его взгреем. У меня уже руки чешутся.

Майрон постарался скорчить физиономию в духе крутого парня. Правда, люди часто принимали это за симптом запора, но в последнее время у него стало получаться гораздо лучше. Он практиковался.

– На вашем месте я бы этого не делал.

– Неужели? Назови мне хоть одну причину, чтобы мы не вытрясли из тебя дерьмо. Назови мне хоть одну причину, чтобы я не переломал тебе ребра этой штукой.

Он приподнял стальную монтировку. Видимо, хотел продемонстрировать Майрону, что ему это по силам.

– Ты спрашивал меня, не считаю ли я тебя идиотом, – напомнил Болитар.

– Да, и что?

– А ты сам не считаешь меня идиотом? Полагаешь, если бы я хотел с тобой расправиться, то потащился бы сюда, зная, чем это может закончиться?

Троица молчала.

– Я пошел за тобой, – объяснил Майрон, – чтобы устроить проверку.

– О чем ты говоришь?

– Я работаю на серьезных людей. Не будем называть имен. – «Хотя бы потому, что я понятия не имею, о ком идет речь», – подумал Майрон. – Скажу лишь, что речь идет о бизнесе, которым вы занимаетесь регулярно.

– Регулярно?

Они опять начали тереть носы. Раз-два, раз-два.

– Регулярно, – повторил Майрон. – Это когда что-то происходит часто или через короткие промежутки времени.

– Что?

О Господи!

– Моему боссу, – продолжил Майрон, – нужны люди для контролирования района. Свежая кровь. Парни, которые хотят получать десять процентов с продаж и прибирать к рукам всю дурь, какая есть на улицах.

Панки выпучили глаза. Возвращение повернулся к Красти:

– Чувак, ты слышал?

– Ага.

– Чертов Эдди не дает нам ни цента с прибыли! – возмущенно воскликнул Возвращение. – Он просто жмот. – Парень указал на Майрона монтировкой: – Ты посмотри, сколько лет этому старперу. Он точно работает на какого-нибудь богатея.

– Похоже на то.

Панк заколебался, потом подозрительно прищурился:

– Как ты о нас узнал?

Майрон пожал плечами:

– Люди говорят.

– Значит, это было только испытание?

– Да.

– Зашел в молл и решил за мной проследить?

– Что-то вроде этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майрон Болитар

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики