Читаем Подорож на Пуп Землі (Т. 2) полностью

Поки обтиралися рушниками, переодягалися і збирали речі, надворі повністю стемніло. Через кілька хвилин, пробравшись у повній темряві через пальмовий гай, ми зрештою підійшли до мопеда, неспішно надягли на голови шоломи, затим Ян завів двигун і…

- Слухай, чувак, - розгублено промимрив чех, - а у нас не працює фара…

- Яка? - спитав я, так наче у мопеда було дві чи більше фар.

- Ота, що має, бляха, світити нам на дорогу.

- А-а… І чому вона не працює?

- Звідки я знаю, чому? - мій товариш смикав туди-сюди вимикач, але світло так і не з’являлося.

На цілому мопеді з усіх освітлювальних приладів працювали тільки бокові жовтенькі лампочки, що позначали повороти.

Від Анакени до Ханга Роа пролягає практично пряма дорога довжиною кілометрів дванадцять-тринадцять. Треба сказати, доволі непогана дорога. Звісно, якщо їхати по ній зі справними фарами.

Ми з чехом довго радилися й сперечалися, вирішуючи, як нам далі бути, в результаті чого прийняли рішення теліжитися до селища без світла. По-перше, очі вже трохи призвичаїлися до темряви, а по-друге, у нас просто не було іншого виходу.

Нас урятувало те, що ніч видалася ясною. В легкому місячному світлі дорога дійсно непогано проглядалась. Від’їхавши на кількасот метрів від Анакени, Ян обернувся до мене і гукнув:

- Усе буде пучком, чувак! Шлях прекрасно видно. За півгодини будемо вдома.

А потім впевнено піддав газу. Я хотів сказати у відповідь щось підбадьорливе, коли раптово відзначив, що… дорога зненацька обірвалася. Ну, цебто, вона не обірвалася, а просто завернула праворуч, а от ми продовжили нестися прямо. «Дирчик» почало трясти й колошматити, мов у гарячці, під колесо потрапив великий камінь, вибивши кермо з Янових рук, і ми, неначе двоє плавців на змаганні з синхронного плавання, одночасно задерши ходулі до неба, шугонули кудись у прерії. Мопед, прокотившись боком по траві, скоро заглох.

- Чувак, ти живий? - гукаю у темряву.

- Живий… живий… - бурчить щось у кущах по сусідству.

- Це добре, я теж живий. У тебе там усе нормально?

- Ні. По-моєму, я лежу на купі конячого лайна…

- Переживеш, - гигикнув я.

Обтрушуючись, ми повільно піднялися з трави. Побачивши один одного, голосно розреготалися. Затим я всівся назад у траву і стягнув з голови шолом. У вухах дзвеніло.

- Яне, подивись, - зненацька промовив я.

- Що там? - чех задер угору голову.

- Твої зорі… - пояснив я. - Зорі над островом Пасхи…

Якийсь час Ян стояв нерухомо, встромивши ніс у небо. Я розумів, що момент, можливо, не зовсім відповідний, проте… Ми ж заради цього сюди їхали…

Потому мій товариш голосно зітхнув і пішов шукати «дирчика» в траві.

На щастя, наш транспортний засіб зовсім не постраждав, вже за кілька хвилин ми повернулися на дорогу, тримаючи курс на Ханга Роа. Відтепер мопед повз уперед, наче п’яна черепаха. Розігнатися до 10 км/год вважалося просто космічною швидкістю.

Приблизно через годину якась машина нагнала нас ззаду. Ян мусив спинитися і ввімкнути сигнал повороту, аби хоч якось позначити нашу присутність на дорозі, інакше потужний позашляховик остров’ян міг спокійнісінько закатати нас у асфальт, не помітивши «дирчика» в повній темряві.

Совісний водій спинився коло нас і, зрозумівши, що не все гаразд у данському королівстві, співчутливо запитав:

- Хлопці, у вас усе гаразд?

- Все нормально, - відказав мій напарник. - Просто фара чомусь не працює, то ми й волочимося в темряві аж від Анакени.

- Зрозуміло. Я можу чимось допомогти?

- На жаль, ні. Дякуємо. Ви собі їдьте, ми вже якось дошкутильгаємо до Ханга Роа.

- О’кей, тоді бувайте!

Після того як ми проїхали центральну частину острова, машин, що їхали з нами в одному напрямку, побільшало - багато рапануйців поверталося зі своїх ферм додому.

Через п’ять хвилин поряд з нами загальмував ще один пікап. З кабіни висунулася допитлива рапануйська мордочка:

- Чуваки, у вас щось сталося? Допомога потрібна?

- Ні, дякуємо! - хором відповідали ми з Яном.

- А чого ви без світла їздите?

- Та оце, бачте, фара зламалася, доводиться їхати в темряві. Але ви не переживайте, ми самі впораємося.

Третій доброзичливець не забарився…

- Хлопці, привіт! Я ото їду, дивлюся, що то попереду за машинерія така в темряві ледве ворушиться. Ви чого це світло не вмикаєте, га?

- Та так, просто…

- Тю, не може бути! Якось це все дуже підозріло… У вас, мабуть, щось скоїлось. Давайте, я вам допоможу.

- Відчепіться!

- Що?

- Не треба нам допомагати! Дайте, блін, нормально доїхати до Ханга Роа!

Біля повороту на Маунґа Тангатоа нас настиг черговий «рятівник» - кучерява голова, меланезійський ніс-картоплина, засмаглі ручища. І те ж саме тупе запитання:

- А що це ви тут…

- А-а-а!!! Пішли всі в дупу!!!


Кохау ронго-ронго


Перейти на страницу:

Похожие книги

Повести
Повести

В книге собраны три повести: в первой говорится о том, как московский мальчик, будущий царь Пётр I, поплыл на лодочке по реке Яузе и как он впоследствии стал строить военно-морской флот России.Во второй повести рассказана история создания русской «гражданской азбуки» — той самой азбуки, которая служит нам и сегодня для письма, чтения и печатания книг.Третья повесть переносит нас в Царскосельский Лицей, во времена юности поэтов Пушкина и Дельвига, революционеров Пущина и Кюхельбекера и их друзей.Все три повести написаны на широком историческом фоне — здесь и старая Москва, и Полтава, и Гангут, и Украина времён Северной войны, и Царскосельский Лицей в эпоху 1812 года.Вся эта книга на одну тему — о том, как когда-то учились подростки в России, кем они хотели быть, кем стали и как они служили своей Родине.

Георгий Шторм , Джером Сэлинджер , Лев Владимирович Рубинштейн , Мина Уэно , Николай Васильевич Гоголь , Ольга Геттман

Приключения / Путешествия и география / Детская проза / Книги Для Детей / Образование и наука / Детективы / История / Приключения для детей и подростков