Потом он уловил шепот, слабый шепот Шилы Грант. Тот был таким тихим, что он едва его расслышал:
– Фляжка…
Эркюль Пуаро попрощался с миссис Ларкин и вышел в прихожую. Там на столе лежала охотничья фляжка рядом с кнутом и шляпой. Пуаро взял ее. На ней стояли инициалы «Э.Х.».
– «Фляжка Тони пуста», – пробормотал сыщик себе под нос.
Он осторожно встряхнул ее. Жидкость внутри не булькала. Он отвинтил крышку.
Фляжка Тони Хокера не была пустой. Она была полной – белого порошка…
VI
Эркюль Пуаро стоял на террасе дома леди Кармайкл и уговаривал девушку:
– Вы очень молоды, мадемуазель. Я убежден, что вы не понимали, до конца не понимали, что делаете вы и ваши сестры. Вы питались человеческой плотью, подобно кобылицам Диомеда.
Шила содрогнулась и всхлипнула.
– Звучит ужасно, если выразить это такими словами, – ответила она. – И все же это правда! Я не понимала этого до того вечера в Лондоне, когда доктор Стоддарт поговорил со мной. Он говорил так серьезно, так искренне… Тогда я поняла, как ужасно то, что я делаю… До этого я думала, что это… о, как выпивка после часа запрета, что-то такое, за что люди готовы платить, а не что-то очень значительное!
– А теперь? – спросил Пуаро.
– Я сделаю все, что вы говорите, – ответила Шила Грант. – Я… я поговорю с остальными, – прибавила она. – Наверное, доктор Стоддарт больше никогда не захочет со мной разговаривать…
– Напротив, – возразил сыщик. – И доктор Стоддарт, и я готовы помочь вам всем, что в наших силах, чтобы вы начали новую жизнь. Вы можете нам доверять. Но следует сделать одну вещь. Есть один человек, которого нужно уничтожить, полностью уничтожить, и только вы и ваши сестры можете это сделать. Именно ваши показания помогут его осудить.
– Вы имеете в виду нашего отца?
– Не вашего отца, мадемуазель. Разве я не говорил вам, что Эркюль Пуаро все знает? Вашу фотографию легко узнали в официальных органах. Вы – Шила Келли, постоянно занимались кражами в магазинах, вас несколько лет назад посадили в исправительное заведение. Когда вы вышли из заключения, к вам обратился человек, называющий себя генералом Грантом, и предложил эту работу – работу «дочери». Он обещал много денег, много веселья и развлечений. А все, что вам придется делать, это познакомить с «веществом» ваших друзей, делая вид, будто вам его дал кто-то другой. Ваши «сестры» участвовали в этом деле, как и вы.
Помолчав, он продолжил:
– Ну же, мадемуазель, этого человека необходимо остановить и осудить. После этого…
– Да, что будет после?
Пуаро кашлянул и ответил с улыбкой:
– Вы посвятите себя службе Богам…
VII
Майкл Стоддарт с изумлением смотрел на Пуаро:
– Генерал Грант? Генерал
– Вот именно,
– В чем заключалась ваша идея, когда вы отправились навестить старого дьявола? Вы хотели его напугать?
– Да. Я хотел посмотреть,
Майкл Стоддарт встал и зашагал взад и вперед.
– Знаете, я не собираюсь терять из виду эту девушку, – сказал он. – У меня есть довольно обоснованная теория насчет криминальных наклонностей подростков. Если вы рассмотрите их домашнюю жизнь, то почти всегда найдете…
–
– И других тоже.
– Возможно, и других. Это возможно. Единственное, в чем я уверен, это в малышке Шиле. Вы ее укротите, никаких сомнений! По правде говоря, она уже и так ест из ваших рук…
Покраснев, Майкл Стоддарт произнес:
– Какую чепуху вы несете, Пуаро.
Подвиг девятый
Пояс Ипполиты
I
Нет последствий без причины, как любит говорит Эркюль Пуаро, – впрочем, не слишком оригинально. И прибавляет, что яснее всего это проявилось в деле с похищением Рубенса.